1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,
«Salmo di Salomone.» O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,
2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.
3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.
I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.
4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.
Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.
5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.
Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.
6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.
Egli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.
7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.
Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.
8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
Egli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.
9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.
Gli abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.
11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.
Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno
12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.
Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.
13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.
Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.
14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
Egli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.
15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.
Ed egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.
16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.
17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.
18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;
Benedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.
19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.
20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.