Псалми 72 ~ Salmi 72

picture

1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,

«Salmo di Salomone.» O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,

2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.

ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.

3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.

I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.

Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.

5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.

Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.

6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.

Egli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.

7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.

Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.

8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.

Egli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.

Gli abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.

11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.

Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno

12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.

Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.

13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.

Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

Egli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.

15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.

Ed egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.

17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.

Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.

18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;

Benedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.

19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.

20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.

Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.