1 Летописи 7 ~ 1 Cronache 7

picture

1 А Исахаровите синове бяха: Тола, Фуа, Ясув и Симрон, четирима;

I figli di Issacar furono Tola, Puvah, Jashub e Scimrom, quattro in tutto.

2 а Толови синове: Озий, Рафайя, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давид броят им беше двадесет и две хиляди и шестстотин;

I figli di Tola furono Uzzi, Refaiah, Jeriel Jahmai, Jibsam e Scemuel, capi delle loro case paterne. I figli di Tola furono uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era diventiduemilaseicento.

3 а Озиев син: Езрайя; и Езрайеви синове: Михаил, Авдий, Йоил и Есия, петима, всички началници.

Il figlio di Uzzi fu Izrahiah. I figli di Izrahiah furono Mikael, Obadiah, Joel e Isciah; essi erano tutti e cinque capi.

4 И с тях според поколенията им, според бащините им домове имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.

Con loro avevano, secondo le loro generazioni e in base alle loro case paterne, schiere pronte a combattere che ammontavano a trentaseimila soldati, perché avevano un gran numero di mogli e figli.

5 А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.

I loro fratelli, appartenenti a tutte le varie famiglie di Issacar e registrati nelle loro genealogie, erano in tutto ottantaseimila uomini forti e valorosi.

6 В ениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;

I figli di Beniamino furono Belah, Beker e Jediael tre in tutto.

7 а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които бяха преброени според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;

I figli di Belah furono Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth e Iri, cinque capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, ed erano registrati nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.

8 а Вехерови синове: Земира, Йоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тези бяха Вехерови синове.

I figli di Beker furono Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth e Alemeth. Tutti questi erano figli di Beker;

9 А броят на родословието им според поколенията им беше двадесет хиляди и двеста началници на бащините им домове, силни и храбри.

essi erano registrati nelle genealogie secondo le loro generazioni, e come capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.

10 А Едиилов син беше Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;

Il figlio di Jediael fu Bilhan. I figli di Bilhan furono Jeush, Beniamino, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish e Ahishahar.

11 в сички тези Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.

Tutti questi erano figli di Jediael, capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, in numero didiciassettemiladuecento pronti ad andare in guerra a combattere.

12 А Суфим и Уфим бяха Ирови синове; а Ахиров син беше Усим. Поколение на Нефталим, Манасия, Ефрем и Асир

Shupim e Huppim furono figli di Ir; Huscim fu figlio di Aher.

13 Н ефталимови синове: Ясиил, Гуний, Есер и Селум, внуци на Вала.

I figli di Neftali furono Jahtsiel, Guni, Jetser, Shallum, figli di Bilhah.

14 М анасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му (а наложницата му, сирийката, роди Махир, Галаадовия баща;

I figli di Manasse furono Asriel, che la sua concubina sira gli partorì assieme a Makir, padre di Galaad;

15 а Махир взе за жена сестрата на Уфам и Суфам и името на сестра им беше Мааха); а името на втория беше Салпаад; и Салпаад роди дъщери.

Makir prese una moglie per Huppim e per Shuppim, il nome di sua sorella era Maakah e il nome della seconda Zelofehad; Zelofehad ebbe solo figlie.

16 А Махировата жена Мааха роди син и го нарече Фарес; а името на брат му беше Сарес, а синовете му: Улам и Раким;

(Maakah, moglie di Makir, partorì un figlio, al quale pose nome Peresh; suo fratello invece si chiamava Sceresh e i suoi figli Ulam e Rekem.

17 У ламов син беше Ведан. Тези бяха синовете на Галаад, син на Махир, Манасиевия син.

Il figlio di Ulam fu Bedan). Questi furono i figli di Galaad, figlio di Makir, figlio di Manasse.

18 А сестра му Амолехет роди Исуд, Авиезер и Маала.

La sua sorella Hammoleketh partorì Ishod, Abiezer e Mahlah.

19 А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.

I figli di Scemida furono Ahian, Scekem, Likhi e Aniam.

20 А Ефремови синове: Сутал; негов син - Веред; негов син - Тахат; негов син - Елеад; негов син - Тахат;

I figli di Efraim furono Shuthelah, il cui figlio fu Bered, il cui figlio fu Tahath il cui figlio fu Eladah, il cui figlio fu Tahath,

21 н егов син - Завад; негов син - Сутал; и Езер и Елеад; а гетските мъже, които се родиха в това място, ги убиха, защото бяха слезли да вземат добитъка им.

il cui figlio fu Zabad, i cui figli furono Shuthelah, Ezer e Elead, che furono uccisi dagli uomini di Gath, nativi del paese, perché erano scesi a razziare il loro bestiame.

22 А баща им Ефрем жалѝ много дни; и братята му дойдоха да го утешат.

Il loro padre Efraim li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo.

23 П осле влезе при жена си, която зачена и роди син; и го нарече Верия, по причина на нещастието, което се беше случило в дома му

Poi entrò da sua moglie, che concepí e partorí un figlio; ed egli lo chiamò Beriah, perché sulla sua casa era caduta l'avversità.

24 ( а дъщеря му беше Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);

Egli ebbe per figlia Sceerah che edificò Beth-Horon inferiore e superiore e Uzzen-Sceerah.

25 и негов син беше Рефа; негови синове - Ресеф и Тела; негов син - Тахан;

Suo figlio fu Refah, assieme a Rescef di cui fu figlio Telah, di cui fu figlio Tahan,

26 н егов син - Ладан; негов син - Амиуд; негов син - Елисам;

di cui fu figlio Ladan, di cui fu figlio Ammihud, di cui fu figlio Elishama,

27 н егов син - Нави; и негов син - Исус.

di cui fu figlio Nun, di cui fu figlio Giosuè.

28 А притежанията им и жилищата им бяха: Ветил със селата му и към изток Нааран, и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;

Le loro proprietà e abitazioni furono Bethel, e i suoi villaggi limitrofi: a est Naaran, a ovest Ghezer coni suoi villaggi limitrofi, e Sichem con i suoi villaggi limitrofi fino a Gaza con i suoi villaggi limitrofi.

29 а в пределите на Манасиевите потомци: Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Йосиф, Израелевия син.

Lungo i confini di Manasse c'erano: Beth-Scean con i suoi villaggi limitrofi, Taanak con i suoi villaggi limitrofi, Meghiddo con i suoi villaggi limitrofi e Dor con i suoi villaggi limitrofi. In queste località abitarono i figli di Giuseppe, figlio d'Israele.

30 А сирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;

I figli di Ascer furono Jimnah, Ishvah, Ishvi, Beriah e loro sorella Serah.

31 а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.

I figli di Beriah furono Heber e Malkel, che fu il padre di Birzavith.

32 А Хевер роди Яфлет, Сомир и Хотам, и тяхна сестра Суя;

Heber generò Jaflet, Shomer, Hotham e loro sorella Shua.

33 а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тези са Яфлетови синове;

I figli di Jaflet furono Pasak, Bimhal e Ashvath. Questi erano i figli di Jaflet.

34 С емирови синове бяха: Ахий, Рога, Ехува и Арам;

I figli di Scemer furono Ahi, Rohagah, Jehubbah e Aram.

35 а синовете на брата му Елем: Софа, Емна, Селис и Амал;

I figli di suo fratello Helem furono Tsofah, Imna, Scelesh e Amal.

36 С офови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,

I figli di Tsofah furono Suah, Harmefer, Shual, Beri, Imrah,

37 В осор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.

Betser, Hod, Shamma, Scilshah, Jithran e Beera.

38 А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.

I figli di Jether furono Jefunneh, Pispah e Ara.

39 А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.

I figli di Ulla furono Arah, Anniel e Ritsia.

40 В сички тези бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отбрани, силни и храбри, главни първенци. И броят им според родословието им,за военна служба възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.

Tutti questi furono figli di Ascer, capi delle loro case paterne, uomini scelti, forti e valorosi, capi tra i principi. Essi erano registrati secondo le genealogie nel servizio militare per andare a combattere; il loro numero era di ventiseimila uomini.