1 I figli di Issacar furono Tola, Puvah, Jashub e Scimrom, quattro in tutto.
А Исахаровите синове бяха: Тола, Фуа, Ясув и Симрон, четирима;
2 I figli di Tola furono Uzzi, Refaiah, Jeriel Jahmai, Jibsam e Scemuel, capi delle loro case paterne. I figli di Tola furono uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era diventiduemilaseicento.
а Толови синове: Озий, Рафайя, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давид броят им беше двадесет и две хиляди и шестстотин;
3 I l figlio di Uzzi fu Izrahiah. I figli di Izrahiah furono Mikael, Obadiah, Joel e Isciah; essi erano tutti e cinque capi.
а Озиев син: Езрайя; и Езрайеви синове: Михаил, Авдий, Йоил и Есия, петима, всички началници.
4 C on loro avevano, secondo le loro generazioni e in base alle loro case paterne, schiere pronte a combattere che ammontavano a trentaseimila soldati, perché avevano un gran numero di mogli e figli.
И с тях според поколенията им, според бащините им домове имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.
5 I loro fratelli, appartenenti a tutte le varie famiglie di Issacar e registrati nelle loro genealogie, erano in tutto ottantaseimila uomini forti e valorosi.
А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.
6 I figli di Beniamino furono Belah, Beker e Jediael tre in tutto.
Вениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;
7 I figli di Belah furono Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth e Iri, cinque capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, ed erano registrati nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.
а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които бяха преброени според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;
8 I figli di Beker furono Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth e Alemeth. Tutti questi erano figli di Beker;
а Вехерови синове: Земира, Йоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тези бяха Вехерови синове.
9 e ssi erano registrati nelle genealogie secondo le loro generazioni, e come capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.
А броят на родословието им според поколенията им беше двадесет хиляди и двеста началници на бащините им домове, силни и храбри.
10 I l figlio di Jediael fu Bilhan. I figli di Bilhan furono Jeush, Beniamino, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish e Ahishahar.
А Едиилов син беше Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;
11 T utti questi erano figli di Jediael, capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, in numero didiciassettemiladuecento pronti ad andare in guerra a combattere.
всички тези Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.
12 S hupim e Huppim furono figli di Ir; Huscim fu figlio di Aher.
А Суфим и Уфим бяха Ирови синове; а Ахиров син беше Усим. Поколение на Нефталим, Манасия, Ефрем и Асир
13 I figli di Neftali furono Jahtsiel, Guni, Jetser, Shallum, figli di Bilhah.
Нефталимови синове: Ясиил, Гуний, Есер и Селум, внуци на Вала.
14 I figli di Manasse furono Asriel, che la sua concubina sira gli partorì assieme a Makir, padre di Galaad;
Манасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му (а наложницата му, сирийката, роди Махир, Галаадовия баща;
15 M akir prese una moglie per Huppim e per Shuppim, il nome di sua sorella era Maakah e il nome della seconda Zelofehad; Zelofehad ebbe solo figlie.
а Махир взе за жена сестрата на Уфам и Суфам и името на сестра им беше Мааха); а името на втория беше Салпаад; и Салпаад роди дъщери.
16 ( Maakah, moglie di Makir, partorì un figlio, al quale pose nome Peresh; suo fratello invece si chiamava Sceresh e i suoi figli Ulam e Rekem.
А Махировата жена Мааха роди син и го нарече Фарес; а името на брат му беше Сарес, а синовете му: Улам и Раким;
17 I l figlio di Ulam fu Bedan). Questi furono i figli di Galaad, figlio di Makir, figlio di Manasse.
Уламов син беше Ведан. Тези бяха синовете на Галаад, син на Махир, Манасиевия син.
18 L a sua sorella Hammoleketh partorì Ishod, Abiezer e Mahlah.
А сестра му Амолехет роди Исуд, Авиезер и Маала.
19 I figli di Scemida furono Ahian, Scekem, Likhi e Aniam.
А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.
20 I figli di Efraim furono Shuthelah, il cui figlio fu Bered, il cui figlio fu Tahath il cui figlio fu Eladah, il cui figlio fu Tahath,
А Ефремови синове: Сутал; негов син - Веред; негов син - Тахат; негов син - Елеад; негов син - Тахат;
21 i l cui figlio fu Zabad, i cui figli furono Shuthelah, Ezer e Elead, che furono uccisi dagli uomini di Gath, nativi del paese, perché erano scesi a razziare il loro bestiame.
негов син - Завад; негов син - Сутал; и Езер и Елеад; а гетските мъже, които се родиха в това място, ги убиха, защото бяха слезли да вземат добитъка им.
22 I l loro padre Efraim li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
А баща им Ефрем жалѝ много дни; и братята му дойдоха да го утешат.
23 P oi entrò da sua moglie, che concepí e partorí un figlio; ed egli lo chiamò Beriah, perché sulla sua casa era caduta l'avversità.
После влезе при жена си, която зачена и роди син; и го нарече Верия, по причина на нещастието, което се беше случило в дома му
24 E gli ebbe per figlia Sceerah che edificò Beth-Horon inferiore e superiore e Uzzen-Sceerah.
(а дъщеря му беше Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);
25 S uo figlio fu Refah, assieme a Rescef di cui fu figlio Telah, di cui fu figlio Tahan,
и негов син беше Рефа; негови синове - Ресеф и Тела; негов син - Тахан;
26 d i cui fu figlio Ladan, di cui fu figlio Ammihud, di cui fu figlio Elishama,
негов син - Ладан; негов син - Амиуд; негов син - Елисам;
27 d i cui fu figlio Nun, di cui fu figlio Giosuè.
негов син - Нави; и негов син - Исус.
28 L e loro proprietà e abitazioni furono Bethel, e i suoi villaggi limitrofi: a est Naaran, a ovest Ghezer coni suoi villaggi limitrofi, e Sichem con i suoi villaggi limitrofi fino a Gaza con i suoi villaggi limitrofi.
А притежанията им и жилищата им бяха: Ветил със селата му и към изток Нааран, и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;
29 L ungo i confini di Manasse c'erano: Beth-Scean con i suoi villaggi limitrofi, Taanak con i suoi villaggi limitrofi, Meghiddo con i suoi villaggi limitrofi e Dor con i suoi villaggi limitrofi. In queste località abitarono i figli di Giuseppe, figlio d'Israele.
а в пределите на Манасиевите потомци: Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Йосиф, Израелевия син.
30 I figli di Ascer furono Jimnah, Ishvah, Ishvi, Beriah e loro sorella Serah.
Асирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;
31 I figli di Beriah furono Heber e Malkel, che fu il padre di Birzavith.
а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.
32 H eber generò Jaflet, Shomer, Hotham e loro sorella Shua.
А Хевер роди Яфлет, Сомир и Хотам, и тяхна сестра Суя;
33 I figli di Jaflet furono Pasak, Bimhal e Ashvath. Questi erano i figli di Jaflet.
а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тези са Яфлетови синове;
34 I figli di Scemer furono Ahi, Rohagah, Jehubbah e Aram.
Семирови синове бяха: Ахий, Рога, Ехува и Арам;
35 I figli di suo fratello Helem furono Tsofah, Imna, Scelesh e Amal.
а синовете на брата му Елем: Софа, Емна, Селис и Амал;
36 I figli di Tsofah furono Suah, Harmefer, Shual, Beri, Imrah,
Софови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,
37 B etser, Hod, Shamma, Scilshah, Jithran e Beera.
Восор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.
38 I figli di Jether furono Jefunneh, Pispah e Ara.
А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.
39 I figli di Ulla furono Arah, Anniel e Ritsia.
А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.
40 T utti questi furono figli di Ascer, capi delle loro case paterne, uomini scelti, forti e valorosi, capi tra i principi. Essi erano registrati secondo le genealogie nel servizio militare per andare a combattere; il loro numero era di ventiseimila uomini.
Всички тези бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отбрани, силни и храбри, главни първенци. И броят им според родословието им,за военна служба възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.