1 « Cantico. Salmo dei figli del Kore.» Grande è l'Eterno e degno di somma lode nella città del nostro DIO, sul suo monte santo.
(По слав. 47.) Псаломска песен за Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален в града на нашия Бог, на Своя свят хълм.
2 B ello per la sua altezza, gioia di tutta la terra è il monte Sion, dalla parte del settentrione, la città del gran Re,
Красив по възвисеността си, радост на цялата земя е хълмът Сион, където по северните му страни е градът на великия Цар.
3 N ei suoi palazzi DIO si è fatto conoscere come una fortezza inespugnabile.
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 E cco, i re si erano radunati e avanzavano assieme,
Защото, ето, царете се събраха; всички преминаха.
5 m a appena la videro, rimasero sbigottiti e fuggirono terrorizzati.
Те, като видяха, почудиха се, смутиха се, спуснаха се в бяг.
6 L à furono presi da tremore e come da doglie di parto,
Трепет ги обзе там, болки като на раждаща жена.
7 a llo stesso modo che il vento orientale spezza le navi di Tarshish.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 C ome avevamo udito, cosí abbiamo visto nella citta dell'Eterno degli eserciti, nella città del nostro DIO, DIO la renderà stabile per sempre.
Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, който Бог и довека ще утвърди. (Села.)
9 N el tuo tempio, o DIO, noi abbiamo meditato sulla tua benignità.
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие сред Твоя храм.
10 C ome il tuo nome, o DIO, cosí la tua lode giunge all'estremità della terra, la tua destra è piena di giustizia.
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
11 S i rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi.
Нека се весели хълмът Сион, нека се радват Юдейските дъщери заради Твоите справедливи отсъждания.
12 F ate il giro di Sion, visitatela, contate le sue torri,
Обиколете Сион и го обходете; пребройте кулите му;
13 o sservate i suoi bastioni, ammirate i suoi palazzi, affinché possiate raccontarlo alla generazione futura.
обърнете внимание на укрепленията му; разгледайте палатите му, за да го разказвате на поколението след вас.
14 P oiché questo DIO è il nostro DIO in eterno, sempre; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
Защото Този Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.