1 G reat is the Lord, and highly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
(По слав. 47.) Псаломска песен за Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален в града на нашия Бог, на Своя свят хълм.
2 F air and beautiful in elevation, is the joy of all the earth— Mount Zion, to the northern side, the city of the Great King!
Красив по възвисеността си, радост на цялата земя е хълмът Сион, където по северните му страни е градът на великия Цар.
3 G od has made Himself known in her palaces as a Refuge (a High Tower and a Stronghold).
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 F or, behold, the kings assembled, they came onward and they passed away together.
Защото, ето, царете се събраха; всички преминаха.
5 T hey looked, they were amazed; they were stricken with terror and took to flight.
Те, като видяха, почудиха се, смутиха се, спуснаха се в бяг.
6 T rembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.
Трепет ги обзе там, болки като на раждаща жена.
7 W ith the east wind You shattered the ships of Tarshish.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 A s we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it forever. Selah!
Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, който Бог и довека ще утвърди. (Села.)
9 W e have thought of Your steadfast love, O God, in the midst of Your temple.
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие сред Твоя храм.
10 A s is Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness (rightness and justice).
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
11 L et Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of Your judgments!
Нека се весели хълмът Сион, нека се радват Юдейските дъщери заради Твоите справедливи отсъждания.
12 W alk about Zion, and go round about her, number her towers (her lofty and noble deeds of past days),
Обиколете Сион и го обходете; пребройте кулите му;
13 C onsider well her ramparts, go through her palaces and citadels, that you may tell the next generation.
обърнете внимание на укрепленията му; разгледайте палатите му, за да го разказвате на поколението след вас.
14 F or this God is our God forever and ever; He will be our guide until death.
Защото Този Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.