1 A lso Solomon made an altar of bronze, its top twenty by twenty cubits and its height ten cubits.
При това направи меден жертвеник с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.
2 A lso he made a round Sea of molten metal, ten cubits from brim to brim and five cubits high, and a line of thirty cubits measured around it.
Направи още лятото море с устие, десет лакътя широко, кръгло наоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.
3 U nder it were figures of oxen encircling it, ten to a cubit. The oxen were in two rows, cast in one piece with it.
Под устието му имаше образи на волове, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето наоколо; воловете бяха на два реда, излети в едно цяло с него.
4 I t stood upon twelve oxen, three looking north, three west, three south, three east; and the Sea rested upon them, and all their hind parts were inward.
То стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три - към запад, три - към юг, и три - към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.
5 I ts thickness was a handbreadth; its brim was like the brim of a cup, like the flower of a lily; it held 3, 000 baths (measures).
Дебелината му беше една длан; а устието му беше направено като устие на чаша във вид на кремов цвят; и побираше, когато беше пълно, три хиляди бати вода.
6 H e made also ten lavers in which to wash and put five on the right (south) side and five on the left (north). Such things as they offered for the burnt offering they washed in them, but the Sea was for the priests to wash in.
Направи още десет умивалници, от които сложи пет отдясно и пет отляво на дома, за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче беше, за да се мият в него свещениците.
7 A nd he made ten golden lampstands as directed and set them in the temple, five on the right side and five on the left.
Направи и десетте златни светилника според наставлението за тях и ги сложи в храма - пет отдясно и пет отляво.
8 H e made also ten tables and placed them in the temple, five each on the right and left sides, and 100 basins of gold.
И направи десет трапези, които сложи в храма - пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.
9 M oreover, he made the priests’ court, and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
При това направи двора за свещениците и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с мед.
10 A nd he set the Sea at the southeast corner of the house.
И постави морето от дясната страна на дома, към югоизток.
11 A nd Huram made the pots, shovels, and basins. So Huram finished the work of God’s house that he did for King Solomon:
Хирам направи и котлите, лопатите и легените. Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломон за Божия дом:
12 T he two pillars; the bowls; the capitals on top of the two pillars; and the two networks to cover the two bowls of the capitals on top of the pillars;
двата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване на двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;
13 A nd 400 pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals upon the pillars.
четиристотин нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа, за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.
14 H e made also bases or stands and lavers upon the bases;
Също направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;
15 O ne Sea and the twelve oxen under it;
и едното море с дванадесетте вола под него.
16 T he pots, shovels, and fleshhooks, and all their equipment Huram his trusted counselor made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord.
Също и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът Хирам направи на цар Соломон за Господния дом от лъскава мед.
17 I n the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
На Йорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.
18 S olomon made all these things in such great numbers that the weight of the bronze was not computed.
Така Соломон направи всички тези вещи - толкова много, че теглото на медта не можеше да се пресметне.
19 A nd Solomon made all the vessels for the house of God: the golden altar also; and the tables for the showbread (the bread of the Presence);
Също Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом: и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;
20 A nd the lampstands with their lamps of pure gold, to burn before the inner sanctuary (the Holy of Holies) as directed;
и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според разпоредбите;
21 T he flowers, lamps, and tongs, of purest gold;
и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;
22 T he snuffers, basins, dishes for incense, and firepans, of pure gold; and for the temple entry, the inner doors for the Most Holy Place and the doors of the Holy Place were of gold.
и щипците, легените, тамянниците и кадилниците от чисто злато. А колкото до входа на дома, вътрешните му врати за пресвятото място и вратите на дома, т. е. на храма, бяха от злато.