2 Chronicles 4 ~ 2 Летописи 4

picture

1 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits long and twenty cubits wide and ten cubits high.

При това направи меден жертвеник с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.

2 H e also made a molten sea of ten cubits from brim to brim, entirely round and five cubits high; and a line of thirty cubits girded it round about.

Направи още лятото море с устие, десет лакътя широко, кръгло наоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.

3 A nd under it were figures of oxen, which did compass it round about, ten in each cubit, compassing the sea round about. Two orders of oxen were cast, when it was cast.

Под устието му имаше образи на волове, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето наоколо; воловете бяха на два реда, излети в едно цяло с него.

4 I t stood upon twelve oxen, three looking toward the north and three looking toward the west and three looking toward the Negev and three looking toward the east; and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

То стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три - към запад, три - към юг, и три - към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.

5 A nd the thickness of it was a handbreadth and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies, and it received and held three thousand baths.

Дебелината му беше една длан; а устието му беше направено като устие на чаша във вид на кремов цвят; и побираше, когато беше пълно, три хиляди бати вода.

6 H e also made ten lavers and put five on the right hand and five on the left, to wash in them; they cleansed the work of the burnt offering in them; but the sea was for the priests to wash in.

Направи още десет умивалници, от които сложи пет отдясно и пет отляво на дома, за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче беше, за да се мият в него свещениците.

7 A nd he made ten lampstands of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.

Направи и десетте златни светилника според наставлението за тях и ги сложи в храма - пет отдясно и пет отляво.

8 H e also made ten tables and placed them in the temple, five on the right hand and five on the left. And he made one hundred basins of gold.

И направи десет трапези, които сложи в храма - пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.

9 F urthermore, he made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid the doors of them with brass.

При това направи двора за свещениците и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с мед.

10 A nd he set the sea on the right side towards the east, over against the Negev.

И постави морето от дясната страна на дома, към югоизток.

11 And Hiram made the pots and the shovels and the basins. And Hiram finished the work, that he had been making for King Solomon for the house of God,

Хирам направи и котлите, лопатите и легените. Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломон за Божия дом:

12 T wo pillars and the pommels and the chapiters, which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;

двата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване на двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;

13 f our hundred pomegranates on the two networks; two orders of pomegranates on each network, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.

четиристотин нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа, за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.

14 H e also made the bases upon which he placed the lavers;

Също направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;

15 o ne sea, and twelve oxen under it;

и едното море с дванадесетте вола под него.

16 a nd the pots and the shovels and the fleshhooks and all their vessels, did Hiram, his father, make to King Solomon for the house of the LORD of the purest brass.

Също и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът Хирам направи на цар Соломон за Господния дом от лъскава мед.

17 I n the plain of the Jordan did the king cast them, in clay of the ground, between Succoth and Zeredathah.

На Йорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.

18 T hus Solomon made all these vessels in great abundance, for the weight of the brass could not be found out.

Така Соломон направи всички тези вещи - толкова много, че теглото на медта не можеше да се пресметне.

19 A nd Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables upon which the showbread was set;

Също Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом: и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;

20 l ikewise, the lampstands with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;

и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според разпоредбите;

21 a nd the flowers and the lamps and the tongs, he made of gold, of perfect gold;

и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;

22 a lso the snuffers and the basins and the spoons and the censers, of pure gold. Regarding the entry of the house, its inner doors for the most holy place and the doors of the house of the temple, were of gold.

и щипците, легените, тамянниците и кадилниците от чисто злато. А колкото до входа на дома, вътрешните му врати за пресвятото място и вратите на дома, т. е. на храма, бяха от злато.