Psalm 118 ~ Псалми 118

picture

1 O give thanks unto the LORD; for he is good because his mercy endures for ever.

(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

2 L et Israel now say that his mercy endures for ever.

Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.

Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

4 L et those that fear the LORD say now, that his mercy is eternal.

Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

5 F rom a tight place I called upon JAH; and JAH answered me and set me in a wide place.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

6 T he LORD is for me; I will not fear what man can do unto me.

Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

7 T he LORD takes my part with those that help me; therefore I shall see my desire upon those that hate me.

Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

8 I t is better to wait upon the LORD than to wait upon man.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

9 I t is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

10 A ll the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.

Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

11 T hey compassed me about; yea, they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off.

Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

12 T hey compassed me about like bees; they were quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will cut them off.

Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

13 T hou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.

Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

14 J AH is my strength and song and is become my saving health.

Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

15 T he voice of singing and saving health is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.

глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

16 T he right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.

Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

17 I shall not die, but live and declare the works of JAH.

Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

18 J AH has chastened me sore, but he has not given me over unto death.

Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

19 Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.

Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

20 T his gate is of the LORD; the righteous shall enter in.

Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.

21 I will praise thee; for thou hast heard me and art become my saving health.

Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

22 T he stone which the builders rejected is become the head of the corner.

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

23 T his is the LORD’s doing; it is marvellous in our eyes.

от Господа е това и е чудно в нашите очи.

24 T his is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.

Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

25 S ave now, I beseech thee, O LORD; O LORD, I beseech thee, cause us now to prosper.

О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

26 B lessed be he that comes in the name of the LORD; from the house of the LORD we bless you.

Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

27 G od is the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

28 T hou art my God, and I will praise thee; thou art my God, I will exalt thee.

Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

29 O give thanks unto the LORD; for he is good, for his mercy endures for ever.

Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.