Salmos 118 ~ Псалми 118

picture

1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

2 D iga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.

Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

3 D iga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.

Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

4 D igam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.

Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

5 D o meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?

Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.

Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.

Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

11 C ercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.

Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

12 C ercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.

Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

13 C om força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.

Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.

Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

15 N as tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.

глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.

Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

17 N ão morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.

Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.

Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

19 A bre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.

Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

20 E sta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.

Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.

21 G raças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.

Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

23 F oi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.

от Господа е това и е чудно в нашите очи.

24 E ste é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.

Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.

О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

26 B endito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.

Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas

Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

28 T u és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.

Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

29 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.