1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
2 D iga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.
3 D iga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.
4 D igam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.
5 D o meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.
10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.
11 C ercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.
12 C ercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.
13 C om força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,
15 N as tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.
17 N ão morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.
Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.
19 A bre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 E sta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.
21 G raças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -
23 F oi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
от Господа е това и е чудно в нашите очи.
24 E ste é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.
26 B endito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas
Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.
28 T u és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.
29 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.