1 João 5 ~ 1 Йоаново 5

picture

1 T odo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.

Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който обича Родителя, обича и Родения от Него.

2 N isto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.

По това познаваме, че обичаме Божиите чеда, когато обичаме Бога и изпълняваме Неговите заповеди,

3 P orque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;

защото това е любов към Бога: да пазим Неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.

4 p orque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.

Защото всичко, което е родено от Бога, побеждава света; и тази победа, която е победила света, е спечелила нашата вяра.

5 Q uem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?

И кой побеждава света, ако не е този, който вярва, че Исус е Божият Син?

6 E ste é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.

Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, а чрез водата и чрез кръвта;

7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.

и Духът е, Който свидетелства, понеже Духът е истината.

8 P orque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.

Защото три са, които свидетелстват: Духът, водата и кръвта; и тези три са съгласни.

9 S e recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou -

Ако приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно; защото това, което Бог заявява, е, че Той е свидетелствал за Сина Си.

10 Q uem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o fez; porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu. -

Който вярва в Божия Син, има това свидетелство в себе си; който не вярва на Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал на свидетелството, което Бог е свидетелствал за Своя Син.

11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.

И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот и че този живот е в Неговия Син.

12 Q uem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.

Който има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот.

13 E stas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.

Това писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот и да вярвате в името на Божия Син.

14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.

И дръзновението, което имаме пред Него, е това, че ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;

15 e , se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.

и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да попросим, знаем, че получаваме това, което сме просили от Него.

16 S e alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.

Ако някой види брат си, че извърши несмъртен грях, нека се моли и Бог ще му даде живот, т. е. на онези, които съгрешават несмъртно. Има грях (водещ) към смърт - не казвам за него да се моли.

17 T oda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.

Всяка неправда е грях; и има грях, който не води към смърт.

18 S abemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.

Знаем, че всеки, който е роден от Бога, не съгрешава; но онзи, който се е родил от Бога, пази себе си и лукавият не се докосва до него.

19 S abemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.

Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.

20 S abemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.

Знаем също, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаем истинния Бог; и ние сме в Истинния, в Неговия Син Исус Христос. Този е истинският Бог и вечен живот.

21 F ilhinhos, guardai-vos dos ídolos.

Дечица, пазете себе си от идоли.