Salmos 41 ~ Псалми 41

picture

1 B em-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.

(По слав. 40.) За първия певец. Давидов псалом. Блажен онзи, който се грижи за немощния; в зъл ден ще го избави Господ.

2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás ã vontade dos seus inimigos.

Господ ще го пази и ще продължи живота му; блажен ще бъде той на земята; и Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.

3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.

Господ ще го подкрепя на болното легло; в болестта му Ти ще преобърнеш цялото му легло.

4 D isse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.

Аз казах: Господи, смили се над мен; изцели душата ми, защото съгреших пред Тебе.

5 O s meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?

Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той и ще загине името му?

6 E , se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.

И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, събира в сърцето си всичкото зло, което забелязва, и като излезе навън, го разказва.

7 T odos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:

За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, против мен измислят зло, като казват:

8 A lguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.

Някаква лоша болест го е сполетяла и като е легнал, няма вече да стане.

9 A té o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

Да! Самият ми близък приятел, на когото имах доверие, който ядеше хляба ми, вдигна своята пета против мене.

10 M as tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.

Но Ти, Господи, смили се над мен; изправи ме и ще им отвърна.

11 P or isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo

От това зная, че Твоето благоволение е към мене, понеже неприятелят ми не тържествува над мен.

12 Q uanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.

А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми и ме утвърждаваш пред лицето Си до века.

13 B endito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.

Благословен да е Господ, Израелевият Бог, от века и до века. Амин и амин.