1 Crônicas 8 ~ 1 Летописи 8

picture

1 B enjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,

А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,

2 d e Noá o quarto, e de Rafa o quinto.

четвъртия Ной и петия Рафа.

3 B elá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,

А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,

4 A bisua, Naamã, Aoá,

Ависуй, Нееман, Ахоа,

5 G êra, Sefufã e Hurão.

Гира, Сефуфан и Урам.

6 E stes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;

И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;

7 N aamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.

с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.

8 S aaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.

А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:

9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

от жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,

10 J euz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:

Еус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.

11 D e Husim teve Abitube e Elpaal.

А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.

12 O s filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),

А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)

13 B erias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,

и Верия и Сема, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.

14 A iô, Sasaque e Jerimote.

А Ахио, Сасак, Еримот,

15 Z ebadias, Arade, Eder,

Зевадия, Арад, Адер,

16 M icael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;

Михаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;

17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,

и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,

18 I smerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;

Есмерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;

19 J aquim, Zicri, Zabdi,

Яким, Зехрий, Завдий,

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

Елиинай, Силатай, Елиил,

21 A daías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;

Адайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове;

22 I spã, Eber, Eliel,

а Есфан, Евер, Елиил,

23 A bdom, Zicri, Hanã,

Авдон, Зехрий, Анан,

24 H ananias, Elão, Antotias,

Анания, Елам, Анатотия,

25 I fdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;

Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове;

26 S anserai, Searias, Atalias,

а Самсерай, Сеария, Готолия,

27 J aaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.

Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове -

28 E stes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.

те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.

29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,

А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;

30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,

а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,

31 G edor, Aiô, Zequer e Miclote.

Гедор, Ахио, Захер

32 M iclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.

и Макелот, който роди Сама, и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.

33 N er foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.

А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав и Ес-ваал.

34 F ilho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.

А Йонатановият син беше Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михей.

35 O s filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.

А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.

36 A caz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;

А Ахаз роди Йоада, Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;

37 M oza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.

Моса роди Винея; негов син беше Рафа; негов син Елеас; негов син, Асиил.

38 A zel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.

А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.

39 O s filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.

А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.

40 O s filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.