1 N o sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свято събрание и да не работите никаква слугинска работа; той да ви бъде ден на тръбно възклицание.
2 O ferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
Да принесете във всеизгаряне за благоухание на Господа едно теле, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с елей - три десети от ефа за телето, две десети за овена
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
и по една десета за всяко от седемте агнета;
5 e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
и един козел в принос за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
6 a lém do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
в прибавка към новолунното всеизгаряне и хлебния му принос и вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянията им според определеното за тях за благоуханна жертва чрез огън на Господа.
7 T ambém no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
А на десетия ден от този седми месец да имате свято събрание и да смирите душите си, и да не работите никаква работа;
8 m as oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
а да принесете във всеизгаряне на Господа за благоухание едно теле, един овен, седем едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък;
9 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с елей - три десети от ефа за телето, две десети за единия овен
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
и по една десета за всяко от седемте агнета;
11 e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
един козел в принос за грях в прибавка към приноса в умилостивение за грях и вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянията им.
12 S emelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свято събрание и да не работите никаква слугинска работа, а да пазите празник на Господа седем дни.
13 O ferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
Да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън на Господа, тринадесет телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък.
14 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
А хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с елей - три десети от ефа за всяко от тринадесетте телета, две десети за всеки от двата овена
15 e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
и по една десета за всяко от четиринадесетте агнета;
16 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
17 N o segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
На втория ден да принесете дванадесет телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
18 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телетата, за овните и за агнетата според броя им, както е определено;
19 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянията им.
20 N o terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
На третия ден - единадесет телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
21 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телетата, за овните и за агнетата според броя им, както е определено;
22 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
23 N o quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
На четвъртия ден - десет телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
24 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телетата, за овните и за агнетата според броя им, както е определено,
25 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
26 N o quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
На петия ден - девет телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
27 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телетата, за овните и за агнетата според броя им, както е определено;
28 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
29 N o sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
На шестия ден - осем телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
30 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телетата, за овните и за агнетата според броя им, както е определено;
31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
32 N o sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
На седмия ден - седем телета, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
33 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телетата, за овните и за агнетата според броя им, както е определено за тях;
34 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
35 N o oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;
На осмия ден да имате тържествено събрание и да не работите никаква слугинска работа;
36 m as oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
и да принесете във всеизгаряне за благоуханна жертва чрез огън на Господа едно теле, един овен, седем едногодишни агнета, без недостатък;
37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
хлебния им принос с възлиянията им за телето, за овена и за агнетата според броя им, както е определено;
38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
и един козел в принос за грях в прибавка към вечното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
39 O ferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
Тези да принасяте на Господа на празниците си - в прибавка към оброците си и доброволните си приноси, - за всеизгарянията си, за хлебните си приноси, за възлиянията си и за мирните си приноси.
40 F alou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
И Моисей каза тези неща на израелтяните точно така, както Господ му заповяда.