1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
(По слав. 94.) Елате да запеем на Господа, да възкликнем към Канарата на нашето спасение.
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Да застанем пред Него със славословие, с псалми да възкликнем към Него,
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
защото Господ е велик Бог и велик Цар над всички богове.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
В Неговата ръка са земните дълбочини; и височините на планините са Негови.
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Негово е морето, дори Той го е направил; и ръцете Му създадоха сушата.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Елате да се поклоним и да паднем, да коленичим пред Господа, нашия Създател;
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
защото Той е наш Бог и ние сме народ на пасбището Му и овце в ръката Му. Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
не закоравявайте сърцата си, както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме и видяха какво сторих.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Четиридесет години негодувах против това поколение и казах: Тези хора се заблуждават в сърцето си и не са познали Моите пътища;
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
затова се заклех в гнева Си, че няма да влязат в Моята почивка.