1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато <Ме> изпитахте в пустинята,
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Четиридесет години негодувах против <това> поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.