1 L ouvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
(По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете <Го>, вие слуги Господни,
2 v ós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3 L ouvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 P orque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5 P orque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове.
6 T udo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7 F az subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8 F oi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
<Той е> Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9 q ue operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10 q ue feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
<Той е>, Който порази големи народи И изби силни царе.
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Името Ти, Господи, <пребъдва> до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14 P ois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за <скърбите на> слугите Си.
15 O s ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16 t êm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17 t êm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18 S emelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21 D esde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуия.