Salmos 141 ~ Псалми 141

picture

1 Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos ã minha voz, quando a ti clamo!

(По слав. 140). Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; Послушай гласа ми, когато викам към Тебе.

2 S uba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!

Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми <нека бъде> като вечерна жертва.

3 P õe, ó Senhor, uma guarda ã minha boca; vigia a porta dos meus lábios!

Господи, постави стража на устата ми, Пази вратата на устните ми.

4 N ão inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!

Да не наклониш сърцето ми към какво да е лошо нещо, Та да върша нечестиви дела С човеци, които беззаконствуват; И не ме оставяй да ям от вкусните им ястия.

5 F ira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios.

Нека ме удари праведният; <това ще ми бъде> благост; И нека ме изобличава; <това ще бъде> миро на главата <ми>; Главата ми нека се не откаже от него; Защото още и всред злобата им аз ще се моля.

6 Q uando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.

Когато началниците им бъдат хвърлени из канарите, Те ще чуят думите ми, защото са сладки.

7 C omo quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados ã boca do Seol.

Костите ни са разпръснати при устието на гроба, Както кога някой оре и цепи земята,

8 M as os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!

Понеже очите ми <са обърнати> към Тебе, Господи Иеова <Понеже> на Тебе уповавам, не съсипвай живота ми.

9 G uarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade.

Опази ме от клопката, която ми поставиха. И от примките на беззаконниците.

10 C aiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.

Нека паднат нечестивите в своите си мрежи, Докато аз да премина <неповреден>.