Salmos 36 ~ Псалми 36

picture

1 A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.

(По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.

2 P orque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada.

Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

3 A s palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.

Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

4 M aquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.

Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

5 A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.

Господи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;

6 A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.

Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

7 Q uão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam ã sombra das tuas asas.

Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.

8 E les se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;

Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

9 p ois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.

Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

10 C ontinua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.

Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

11 N ão venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.

Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

12 A li caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar.

Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.