1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.
(По слав. 78). Асафов псалом. Боже, народите дойдоха в наследството Ти, Оскверниха светия Твой храм, Обърнаха Ерусалим на развалини,
2 D eram os cadáveres dos teus servos como pastos
Мъртвите тела на слугите Ти дадоха за ястие на небесните птици, Месата на светиите Ти на земните зверове,
3 D erramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
Проляха кръвта им като вода около Ерусалим; И нямаше кой да <ги> погребва.
4 S omos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
Станахме за укор пред съседите си, Присмех и поругание пред околните си.
5 A té quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
До кога, Господи? Ще се гневиш ли винаги? Ще гори ли като огън ревността Ти?
6 D errama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;
Излей гнева Си на народите, които не Те познават, И на царствата, които не призовават името Ти;
7 p orque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.
Защото изпоядоха Якова, И пасбищата му запустяха.
8 N ão te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.
Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости, Защото станахме много окаяни.
9 A juda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
Помогни ни, Боже Спасителю наш, заради славата на Твоето име; Избави ни и очисти греховете ни, заради името Си.
10 P or que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, ã nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
Защо да рекат народите: Где е техният Бог? Нека се знае, пред очите ни, между народите Възмездието за пролятата кръв на слугите Ти.
11 C hegue ã tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados ã morte.
Нека дойде пред Тебе въздишането на затворниците; Според великата Твоя сила опази осъдените на смърт {Еврейски: Според великата Твоя мишца опази чадата на смъртта.};
12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.
И възвърни седмократно в пазухата на съседите ни Укора, с който укориха Тебе, Господи.
13 A ssim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.
Така ние, Твоите люде и овцете на пасбището Ти, Ще те славословим до века, Из род в род ще разгласяме Твоята хвала.