Salmos 79 ~ Псалми 79

picture

1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.

(По слав. 78). Асафов псалом. Боже, народите дойдоха в наследството Ти, Оскверниха светия Твой храм, Обърнаха Ерусалим на развалини,

2 D eram os cadáveres dos teus servos como pastos

Мъртвите тела на слугите Ти дадоха за ястие на небесните птици, Месата на светиите Ти на земните зверове,

3 D erramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.

Проляха кръвта им като вода около Ерусалим; И нямаше кой да <ги> погребва.

4 S omos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.

Станахме за укор пред съседите си, Присмех и поругание пред околните си.

5 A té quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?

До кога, Господи? Ще се гневиш ли винаги? Ще гори ли като огън ревността Ти?

6 D errama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;

Излей гнева Си на народите, които не Те познават, И на царствата, които не призовават името Ти;

7 p orque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.

Защото изпоядоха Якова, И пасбищата му запустяха.

8 N ão te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.

Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости, Защото станахме много окаяни.

9 A juda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.

Помогни ни, Боже Спасителю наш, заради славата на Твоето име; Избави ни и очисти греховете ни, заради името Си.

10 P or que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, ã nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.

Защо да рекат народите: Где е техният Бог? Нека се знае, пред очите ни, между народите Възмездието за пролятата кръв на слугите Ти.

11 C hegue ã tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados ã morte.

Нека дойде пред Тебе въздишането на затворниците; Според великата Твоя сила опази осъдените на смърт {Еврейски: Според великата Твоя мишца опази чадата на смъртта.};

12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.

И възвърни седмократно в пазухата на съседите ни Укора, с който укориха Тебе, Господи.

13 A ssim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.

Така ние, Твоите люде и овцете на пасбището Ти, Ще те славословим до века, Из род в род ще разгласяме Твоята хвала.