Salmos 79 ~ Псалтирь 79

picture

1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.

(78-1) ^^Псалом Асафа.^^ Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины;

2 D eram os cadáveres dos teus servos como pastos

(78-2) трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих--зверям земным;

3 D erramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.

(78-3) пролили кровь их, как воду, вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их.

4 S omos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.

(78-4) Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас.

5 A té quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?

(78-5) Доколе, Господи, будешь гневаться непрестанно, будет пылать ревность Твоя, как огонь?

6 D errama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;

(78-6) Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,

7 p orque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.

(78-7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили.

8 N ão te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.

(78-8) Не помяни нам грехов предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.

9 A juda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.

(78-9) Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего.

10 P or que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, ã nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.

(78-10) Для чего язычникам говорить: 'где Бог их?' Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих.

11 C hegue ã tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados ã morte.

(78-11) Да придет пред лице Твое стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обреченных на смерть.

12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.

(78-12) Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.

13 A ssim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.

(78-13) А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.