1 E stes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --
2 o s quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 O s filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 O s filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 O s filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 O s filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 O s filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 O s filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 O s filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 O s filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 O s filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 O s filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 O s filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 O s filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 O s filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 O s filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
сыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;
17 O s filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
сыновей Бецая триста двадцать три;
18 O s filhos de Jora, cento e doze.
сыновей Иоры сто двенадцать;
19 O s filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
сыновей Хашума двести двадцать три;
20 O s filhos de Gibar, noventa e cinco.
сыновей Гиббара девяносто пять;
21 O s filhos de Belém, cento e vinte e três.
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 O s homens de Netofá, cinqüenta e seis.
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 O s homens de Anatote, cento e vinte e oito.
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 O s filhos de Azmavete, quarenta e dois.
уроженцев Азмавефа сорок два;
25 O s filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 O s filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 O s homens de Micmás, cento e vinte e dois.
жителей Михмаса сто двадцать два;
28 O s homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 O s filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
уроженцев Нево пятьдесят два;
30 O s filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 O s filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 O s filhos de Harim, trezentos e vinte.
сыновей Харима триста двадцать;
33 O s filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 O s filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 O s filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 O s sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 O s filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 O s filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 O s filhos de Harim, mil e dezessete.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 O s levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 O s cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 O s filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.
43 O s netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
44 o s filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
45 o s filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 o s filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 o s filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
48 o s filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
49 o s filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 o s filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 o s filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 o s filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
53 o s filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
54 o s filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 O s filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
56 o s filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 o s filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --
58 T odos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
всего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 E stes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:
60 o s filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 E stes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 T oda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Все общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,
65 a fora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
кроме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 O s seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 o s seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 A lguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
Из глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 c onforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 O ra, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.