1 F iel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
3 n ão dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
4 q ue governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
5 ( pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
6 n ão neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
Не из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
7 T ambém é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.
8 D a mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
Диаконы также честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,
9 g uardando o mistério da fé numa consciência pura.
хранящие таинство веры в чистой совести.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, до служения.
11 D a mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
Равно и жены честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
12 O s diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
13 P orque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
14 E screvo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,
15 p ara que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
16 E , sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.