1 L ouvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
(110-1) ^^Аллилуия.^^ Славлю, Господи, всем сердцем в совете праведных и в собрании.
2 G randes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
(110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3 G lória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
(110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4 E le fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
(110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5 D á mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
(110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
6 M ostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
(110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7 A s obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
(110-7) Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны,
8 f irmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
(110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9 E nviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
(110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
(110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих. Хвала Ему пребудет вовек.