1 A labaré a Jehová con todo el corazón En la compañía de los rectos, en la asamblea.
(110-1) ^^Аллилуия.^^ Славлю, Господи, всем сердцем в совете праведных и в собрании.
2 G randes son las obras de Jehová, Dignas de meditarse por cuantos en ellas se complacen.
(110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3 E splendor y majestad es su obra, Y su justicia permanece para siempre.
(110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4 H a hecho memorables sus maravillas; Clemente y misericordioso es Jehová.
(110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5 H a dado alimento a los que le temen; Para siempre se acordará de su pacto.
(110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
6 E l poder de sus obras manifestó a su pueblo, Dándole la heredad a las naciones.
(110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7 L as obras de sus manos son verdad y justicia; Fieles son todos sus mandamientos,
(110-7) Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны,
8 A firmados eternamente y para siempre, Ejecutados con verdad y rectitud.
(110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9 R edención ha enviado a su pueblo; Para siempre ha ratificado su pacto; Santo y temible es su nombre.
(110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová; Buen discernimiento tienen todos los que practican sus mandamientos; Su alabanza permanece para siempre.
(110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих. Хвала Ему пребудет вовек.