1 Crónicas 6 ~ 1-я Паралипоменон 6

picture

1 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

2 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.

4 E leazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,

Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;

5 A bisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,

Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;

6 U zí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,

Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;

7 M erayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;

8 A hitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,

Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;

9 A himaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,

Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;

10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.

Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

11 A zarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;

12 A hitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,

Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;

13 S alum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,

Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;

14 A zarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,

Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.

15 y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

Иоседек пошел, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.

16 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.

Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.

18 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

19 L os hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.

20 G ersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,

У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;

21 J oa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.

Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.

22 L os hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;

23 E lcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,

Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;

24 T áhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.

Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.

25 L os hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;

Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.

26 E lcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,

Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;

27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.

Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.

28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.

Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.

29 L os hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,

Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;

30 S imeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.

Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.

31 É stos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,

Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.

32 l os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.

33 E stos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,

Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,

34 h ijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,

35 h ijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,

сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,

36 h ijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,

37 h ijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,

сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,

38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;

сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;

39 y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,

и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,

40 h ijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,

41 h ijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,

сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,

42 h ijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,

сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,

43 h ijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.

44 P ero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,

А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,

45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,

46 h ijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,

сын Амция, сын Вания, сын Шемера,

47 h ijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.

сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.

48 Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;

49 M as Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.

50 L os hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,

Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;

51 B uquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,

Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;

52 M erayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,

Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;

53 S adoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas

Садок, сын его; Ахимаас, сын его.

54 E stas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.

И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,

55 L es dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;

56 P ero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.

поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.

57 D e Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,

Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,

58 H ilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,

59 A sán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.

и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,

60 Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.

61 A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.

Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.

62 A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, тринадцать городов.

63 Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.

Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, по жребию двенадцать городов.

64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.

Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.

65 D ieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.

66 A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.

Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.

67 L es dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,

И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,

68 J ocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,

и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,

69 A jalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.

и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;

70 D e la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.

от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.

71 A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.

Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.

72 D e la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,

От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,

73 R amot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.

и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;

74 D e la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,

от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,

75 H ucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.

и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;

76 D e la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.

от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.

77 A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.

А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.

78 D el otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,

По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,

79 C ademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.

и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;

80 Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,

от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,

81 H esbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.

и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.