1 Chronicles 6 ~ 1-я Паралипоменон 6

picture

1 K o nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.

Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

2 A , ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

3 N a, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.

Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.

4 N a Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.

Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;

5 N a Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.

Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;

6 N a Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;

Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;

7 N a Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;

Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;

8 N a Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;

Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;

9 N a Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;

Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;

10 N a Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:

Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

11 A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;

И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;

12 N a Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;

Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;

13 N a Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;

Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;

14 N a Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;

Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.

15 I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.

Иоседек пошел, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.

16 K o nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.

Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

17 A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.

Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.

18 N a, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

19 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.

20 N a Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;

У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;

21 K o tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.

Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.

22 K o nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;

Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;

23 K o tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;

Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;

24 K o tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.

Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.

25 N a ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.

Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.

26 N a, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;

Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;

27 K o tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.

Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.

28 N a, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.

Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.

29 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;

Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;

30 K o tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.

Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.

31 A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.

Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.

32 I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.

Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.

33 N a ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,

Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,

34 T ama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,

сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,

35 T ama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,

сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,

36 T ama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,

сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,

37 T ama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,

сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,

38 T ama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.

сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;

39 K o tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,

и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,

40 T ama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,

сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,

41 T ama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,

сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,

42 T ama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,

сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,

43 T ama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.

сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.

44 N a i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,

А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,

45 T ama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,

сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,

46 T ama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,

сын Амция, сын Вания, сын Шемера,

47 T ama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.

сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.

48 I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.

Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;

49 K o Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.

Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.

50 N a ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,

Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;

51 K o tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,

Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;

52 K o tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,

Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;

53 K o tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.

Садок, сын его; Ахимаас, сын его.

54 N a ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,

И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,

55 I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;

дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;

56 K o nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.

поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.

57 A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;

Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,

58 K o Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;

и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,

59 K o Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:

и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,

60 A , no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.

а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.

61 A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.

Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.

62 A , ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.

Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, тринадцать городов.

63 A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.

Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, по жребию двенадцать городов.

64 N a, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.

Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.

65 I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.

Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.

66 N a ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.

Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.

67 A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;

И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,

68 A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;

и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,

69 A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;

и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;

70 A , no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.

от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.

71 A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;

Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.

72 N o roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;

От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,

73 K o Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;

и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;

74 A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;

от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,

75 K o Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:

и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;

76 A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.

от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.

77 K i era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:

А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.

78 A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,

По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,

79 K o Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;

и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;

80 A , no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,

от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,

81 K o Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.

и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.