1 K o nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 A , ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 N a, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 N a Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 N a Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 N a Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 N a Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 N a Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 N a Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 N a Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 N a Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 N a Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 N a Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
Иоседек пошел, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 K o nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 N a, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 N a Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 K o tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 K o nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 K o tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 K o tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 N a ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 N a, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 K o tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
28 N a, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 K o tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 N a ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 T ama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 T ama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 T ama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 T ama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 T ama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 K o tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 T ama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 T ama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
42 T ama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 T ama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 N a i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 T ama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 T ama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 T ama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 K o Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 N a ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 K o tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 K o tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 K o tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 N a ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 K o nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 K o Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 K o Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 A , no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 A , ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, тринадцать городов.
63 A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, по жребию двенадцать городов.
64 N a, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 N a ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 A , no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 N o roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 K o Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 K o Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 K i era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 K o Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 A , no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 K o Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.