Psalm 145 ~ Псалтирь 145

picture

1 N a Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.

(144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь, и благословлять имя Твое во веки и веки.

2 K a whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

(144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.

3 H e nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.

(144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.

4 M a tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.

(144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.

5 K a korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.

(144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.

6 K a korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.

(144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.

7 K a whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.

(144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.

8 H e atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

(144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.

9 H e pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.

(144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

(144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;

11 M a ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

(144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

12 K ia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

(144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.

13 H e kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

(144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.

14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

(144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.

15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.

(144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;

16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.

(144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.

17 H e tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.

(144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

(144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

19 K a whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.

(144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.

20 K o Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

(144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.

21 M a toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.

(144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.