Salmos 145 ~ Псалтирь 145

picture

1 T e exaltaré mi Dios, oh Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.

(144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь, и благословлять имя Твое во веки и веки.

2 T odos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

(144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.

3 G rande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera; y su grandeza es inescrutable.

(144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.

4 U na generación alabará tus obras a otra generación, y anunciará tus hechos poderosos.

(144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.

5 E n el glorioso esplendor de tu majestad, y en tus maravillosas obras meditaré.

(144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.

6 L os hombres hablarán del poder de tus hechos portentosos, y yo contaré tu grandeza.

(144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.

7 E llos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu mucha bondad, y cantarán con gozo de tu justicia.

(144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.

8 C lemente y compasivo es el Señor, lento para la ira y grande en misericordia.

(144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.

9 E l Señor es bueno para con todos, y su compasión, sobre todas sus obras.

(144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.

10 S eñor, tus obras todas te darán gracias, y tus santos te bendecirán.

(144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;

11 L a gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder,

(144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

12 p ara dar a conocer a los hijos de los hombres tus hechos poderosos, y la gloria de la majestad de tu reino.

(144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.

13 T u reino es reino por todos los siglos, y tu dominio permanece por todas las generaciones.

(144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.

14 E l Señor sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

(144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.

15 A ti miran los ojos de todos, y a su tiempo tú les das su alimento.

(144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;

16 A bres tu mano, y sacias el deseo de todo ser viviente.

(144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.

17 J usto es el Señor en todos sus caminos, y bondadoso en todos sus hechos.

(144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.

18 E l Señor está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan en verdad.

(144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

19 C umplirá el deseo de los que le temen, también escuchará su clamor y los salvará.

(144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.

20 E l Señor guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá.

(144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.

21 M i boca proclamará la alabanza del Señor; y toda carne bendecirá su santo nombre eternamente y para siempre.

(144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.