1 O h Señor, tú me has escudriñado y conocido.
(138-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь.
2 T ú conoces mi sentarme y mi levantarme; desde lejos comprendes mis pensamientos.
(138-2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
3 T ú escudriñas mi senda y mi descanso, y conoces bien todos mis caminos.
(138-3) Иду ли я, отдыхаю ли--Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
4 A un antes de que haya palabra en mi boca, he aquí, oh Señor, tú ya la sabes toda.
(138-4) Еще нет слова на языке моем, --Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
5 P or detrás y por delante me has cercado, y tu mano pusiste sobre mí.
(138-5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
6 T al conocimiento es demasiado maravilloso para mí; es muy elevado, no lo puedo alcanzar.
(138-6) Дивно для меня ведение, --высоко, не могу постигнуть его!
7 ¿ Adónde me iré de tu Espíritu, o adónde huiré de tu presencia?
(138-7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
8 S i subo a los cielos, he aquí, allí estás tú; si en el Seol preparo mi lecho, allí estás tú.
(138-8) Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты.
9 S i tomo las alas del alba, y si habito en lo más remoto del mar,
(138-9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, --
10 a un allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
(138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
11 S i digo: Ciertamente las tinieblas me envolverán, y la luz en torno mío será noche;
(138-11) Скажу ли: 'может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня ночью';
12 n i aun las tinieblas son oscuras para ti, y la noche brilla como el día. Las tinieblas y la luz son iguales para ti.
(138-12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
13 P orque tú formaste mis entrañas; me hiciste en el seno de mi madre.
(138-13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
14 T e alabaré, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.
(138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
15 N o estaba oculto de ti mi cuerpo, cuando en secreto fui formado, y entretejido en las profundidades de la tierra.
(138-15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
16 T us ojos vieron mi embrión, y en tu libro se escribieron todos los días que me fueron dados, cuando no existía ni uno solo de ellos.
(138-16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
17 ¡ Cuán preciosos también son para mí, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
(138-17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
18 S i los contara, serían más que la arena; al despertar aún estoy contigo.
(138-18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
19 ¡ Oh Dios, si tú hicieras morir al impío! Por tanto, apartaos de mí, hombres sanguinarios.
(138-19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
20 P orque hablan contra ti perversamente, y tus enemigos toman tu nombre en vano.
(138-20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
21 ¿ No odio a los que te aborrecen, Señor ? ¿Y no me repugnan los que se levantan contra ti?
(138-21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
22 L os aborrezco con el más profundo odio; se han convertido en mis enemigos.
(138-22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
23 E scudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis inquietudes.
(138-23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
24 Y ve si hay en mí camino malo, y guíame en el camino eterno.
(138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.