Psalm 139 ~ Псалтирь 139

picture

1 O LORD, thou hast searched me and known me.

(138-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь.

2 T hou knowest my sitting down and my rising up, thou dost understand my thoughts from afar.

(138-2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.

3 T hou hast girded my walk and my rest, and hast prepared all my ways.

(138-3) Иду ли я, отдыхаю ли--Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.

4 F or the word is not even upon my tongue, and, behold, O LORD, thou dost know it altogether.

(138-4) Еще нет слова на языке моем, --Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.

5 T hou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.

(138-5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.

6 T hy knowledge is wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.

(138-6) Дивно для меня ведение, --высоко, не могу постигнуть его!

7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?

(138-7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?

8 I f I ascend to the heavens, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.

(138-8) Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты.

9 I f I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea,

(138-9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, --

10 e ven there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

(138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.

11 I f I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall shine because of me.

(138-11) Скажу ли: 'может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня ночью';

12 E ven the darkness does not hide from thee; but the night shines as the day; the darkness is as the light.

(138-12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.

13 F or thou hast possessed my kidneys: thou hast covered me in my mother’s womb.

(138-13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.

14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; marvellous are thy works, and that, my soul knows right well.

(138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.

15 M y body was not hid from thee, even though I was made in secret and brought together in the lowest parts of the earth.

(138-15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.

16 T hine eyes did see my substance yet being imperfect; and in thy book all my members were written, which were then formed, without lacking one of them.

(138-16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.

17 Therefore, how precious are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!

(138-17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!

18 I f I should count them, they are more in number than the sand; when I awake, I am still with thee.

(138-18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.

19 S urely thou wilt slay the wicked, O God; depart from me therefore, ye bloodthirsty men.

(138-19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!

20 F or they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.

(138-20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.

21 D o I not hate all those, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?

(138-21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?

22 I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.

(138-22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.

23 S earch me, O God, and know my heart; try me and know my thoughts

(138-23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;

24 a nd see if there be any wicked way in me, and lead me in the way eternal.

(138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.