1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 C ommand the sons of Israel and say unto them, When ye have entered into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 y ou shall have on the side of the Negev from the wilderness of Zin unto the borders of Edom, and your border towards the Negev shall be the outmost coast of the salt sea eastward.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 A nd this border shall turn from the Negev to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin, and the going forth thereof shall be from the Negev to Kadeshbarnea and shall go on to Hazaraddar and pass on to Azmon;
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 a nd the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the western sea.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 A nd as for the western border, ye shall even have the great sea for a border; this shall be your west border.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 A nd this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you Mount Hor.
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 F rom Mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath, and the goings forth of the border shall be to Zedad,
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 a nd the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan; this shall be your north border.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная;
10 A nd ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham,
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border shall descend and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward.
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 A nd the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea; this shall be your land with the borders thereof round about.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 A nd Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes and to the half tribe,
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
14 b ecause the tribe of the sons of Reuben, according to the houses of their fathers, and the tribe of the sons of Gad, according to the houses of their fathers, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 T he two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan of Jericho eastward, toward the sunrising.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
16 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 T hese are the names of the men who shall divide the possession of the land for you: Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 A nd ye shall take one prince of every tribe to divide the possession of the land.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 A nd the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 A nd of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 A nd the of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki, the son of Jogli.
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 O f the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel, the son of Ephod.
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 A nd of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel, the son of Shiphtan.
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 A nd of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan, the son of Parnach.
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 A nd of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel, the son of Azzan.
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 A nd of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud, the son of Shelomi.
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 A nd of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel, the son of Ammihud.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 T hese are those whom the LORD commanded to cause the sons of Israel to inherit the land of Canaan.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.