Ezra 2 ~ Ездра 2

picture

1 Now these are the sons of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city,

Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

2 w hich came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

3 T he sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

4 T he sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.

сыновей Сафатии триста семьдесят два;

5 T he sons of Arah, seven hundred seventy-five.

сыновей Араха семьсот семьдесят пять;

6 T he sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

7 T he sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

8 T he sons of Zattu, nine hundred and forty-five.

сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

9 T he sons of Zaccai, seven hundred and seventy.

сыновей Закхая семьсот шестьдесят;

10 T he sons of Bani, six hundred and forty-two.

сыновей Вания шестьсот сорок два;

11 T he sons of Bebai, six hundred and twenty-three.

сыновей Бебая шестьсот двадцать три;

12 T he sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two.

сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

13 T he sons of Adonikam, six hundred and sixty-six.

сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

14 T he sons of Bigvai, two thousand and fifty-six.

сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

15 T he sons of Adin, four hundred and fifty-four.

сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

16 T he sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.

сыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

17 T he sons of Bezai, three hundred and twenty-three.

сыновей Бецая триста двадцать три;

18 T he sons of Jorah, one hundred and twelve.

сыновей Иоры сто двенадцать;

19 T he sons of Hashum, two hundred and twenty-three.

сыновей Хашума двести двадцать три;

20 T he sons of Gibbar, ninety-five.

сыновей Гиббара девяносто пять;

21 T he sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.

уроженцев Вифлеема сто двадцать три;

22 T he men of Netophah, fifty-six.

жителей Нетофы пятьдесят шесть;

23 T he men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.

жителей Анафофа сто двадцать восемь;

24 T he sons of Azmaveth, forty-two.

уроженцев Азмавефа сорок два;

25 T he sons of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

26 T he sons of Ramah and Gaba, six hundred and twenty-one.

уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

27 T he men of Michmas, one hundred and twenty-two.

жителей Михмаса сто двадцать два;

28 T he men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.

жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

29 T he sons of Nebo, fifty-two.

уроженцев Нево пятьдесят два;

30 T he sons of Magbish, one hundred and fifty-six.

уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

31 T he sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

32 T he sons of Harim, three hundred and twenty.

сыновей Харима триста двадцать;

33 T he sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.

уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

34 T he sons of Jericho, three hundred and forty-five.

уроженцев Иерихона триста сорок пять;

35 T he sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

37 T he sons of Immer, one thousand and fifty-two.

сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

38 T he sons of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.

сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

39 T he sons of Harim, one thousand and seventeen.

сыновей Харима тысяча семнадцать.

40 T he Levites: the sons of Jeshua and of Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

41 T he singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

42 T he sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.

сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

43 T he Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

50 t he sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,

сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,

сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

54 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

55 T he sons of Solomon’s slaves: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

56 t he sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.

сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

58 A ll the Nethinims and the sons of Solomon’s slaves, were three hundred and ninety-two.

всего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

59 A nd these were those which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their father’s house and their seed, whether they were of Israel.

И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

60 T he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.

сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

61 A nd of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was called after their name.

И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

62 T hese sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found; therefore, they were, as polluted, put from the priesthood.

Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

63 A nd the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.

И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

64 The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,

Все общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

65 b esides their slaves and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and there were among them two hundred men and women who were singers.

кроме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

66 T heir horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;

Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

67 t heir camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

68 A nd some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which was at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place.

Из глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

69 T hey gave after their ability unto the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold and five thousand pounds of silver and one hundred priests’ garments.

По достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

70 S o the priests and the Levites and those of the people and the singers and the porters and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.