1 ¶ Now after this it came to pass that David smote the Philistines and subdued them and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
2 A nd he smote Moab, and the Moabites became David’s slaves, bringing him presents.
Он поразил также Моавитян, --и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
3 A nd David smote Hadarezer, king of Zobah in Hamath, as he went to establish his dominion unto the river Euphrates.
И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате.
4 A nd David took from him a thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; David also hamstrung all the chariot horses, but reserved those of one hundred chariots.
И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них сто.
5 A nd when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer, king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
6 T hen David put garrisons in Syria, the Syria of Damascus, and the Syrians became David’s slaves, bringing him presents. For the LORD saved David wherever he went.
И поставил Давид в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
7 A nd David took the shields of gold that the slaves of Hadarezer carried and brought them to Jerusalem.
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
8 L ikewise from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brasen sea and the pillars and the vessels of brass.
А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
9 ¶ Now when Tou, king of Hamath, heard how David had smitten all the host of Hadarezer, king of Zobah,
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского.
10 h e sent Hadoram, his son, to King David, to greet him and to bless him because he had fought against Hadarezer and smitten him, for Hadarezer had war with Tou. And he sent him all manner of vessels of gold and silver and brass,
И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, --и всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
11 w hich King David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these Gentiles, from Edom and from Moab and from the sons of Ammon and from the Philistines and from Amalek.
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
12 M oreover, Abishai, the son of Zeruiah, smote Edom in the valley of salt, eighteen thousand men.
И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
13 A nd he put a garrison in Edom, and all the Edomites became David’s slaves. Thus the LORD saved David wherever he went.
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
14 S o David reigned over all Israel and executed judgment and righteousness among all his people.
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
15 A nd Joab, the son of Zeruiah, was over the host; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
Иоав, сын Саруи, начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем,
16 a nd Zadok, the son of Ahitub, and Abimelech, the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,
17 a nd Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first, at the hand of the king.
Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы--первыми при царе.