1 ¶ Now after this it came to pass that David smote the Philistines and subdued them and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
След това Давид порази филистимците и ги покори, и отне Гет и селата му от ръката на филистимците.
2 A nd he smote Moab, and the Moabites became David’s slaves, bringing him presents.
Порази и моавците; и моавците станаха Давидови слуги и плащаха данък.
3 A nd David smote Hadarezer, king of Zobah in Hamath, as he went to establish his dominion unto the river Euphrates.
Давид още порази совския цар Ададезер в Емат, като последният отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.
4 A nd David took from him a thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; David also hamstrung all the chariot horses, but reserved those of one hundred chariots.
Давид му отне хиляда колесници, седем хиляди конници и двадесет хиляди пешаци и Давид пресече жилите на всичките колеснични коне, само че запази от тях за сто колесници.
5 A nd when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer, king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
И когато дамаските сирийци дойдоха за да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.
6 T hen David put garrisons in Syria, the Syria of Damascus, and the Syrians became David’s slaves, bringing him presents. For the LORD saved David wherever he went.
Тогава Давид постави гарнизон в дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги и плащаха данък. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
7 A nd David took the shields of gold that the slaves of Hadarezer carried and brought them to Jerusalem.
И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.
8 L ikewise from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brasen sea and the pillars and the vessels of brass.
И от Тиват и от Хун, Ададезериви градове, Давид взе твърде много мед, от която Соломон направи медното море, стълбовете и медните съдове.
9 ¶ Now when Tou, king of Hamath, heard how David had smitten all the host of Hadarezer, king of Zobah,
А ематският цар Той, когато чу, че Давид порази всичката сила на совския цар Ададезер,
10 h e sent Hadoram, his son, to King David, to greet him and to bless him because he had fought against Hadarezer and smitten him, for Hadarezer had war with Tou. And he sent him all manner of vessels of gold and silver and brass,
прати сина си Адорам при цар Давида за да го поздрави и да го благослови понеже се бил против Ададезера и го поразил, защото Ададезер често воюваше против Тоя. И Адорам донесе със себе си всякакви златни, сребърни и медни съдове;
11 w hich King David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these Gentiles, from Edom and from Moab and from the sons of Ammon and from the Philistines and from Amalek.
па и тях цар Давид посвети на Господа, заедно със среброто и златото, което беше отнел от всичките народи, от Едом, от Моав, от амонците, от филистимците и от Амалика.
12 M oreover, Abishai, the son of Zeruiah, smote Edom in the valley of salt, eighteen thousand men.
При това, Ависей, Саруиният син, порази осемнадесет хиляди едомци в долината на солта.
13 A nd he put a garrison in Edom, and all the Edomites became David’s slaves. Thus the LORD saved David wherever he went.
И постави гарнизони в Едом, и всичките едомци се подчиниха на Давида. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
14 S o David reigned over all Israel and executed judgment and righteousness among all his people.
Така Давид царува над целия Израил, и съдеше всичките си люде и им раздаваше правда.
15 A nd Joab, the son of Zeruiah, was over the host; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
А Иоав, Саруиният син беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец;
16 a nd Zadok, the son of Ahitub, and Abimelech, the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
а Садок, Ахитововият син и Авимелех, Авиатаровият син, свещеници; а Суса, секретар;
17 a nd Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first, at the hand of the king.
а Ванаия, Иодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха първенци около царя.