2 Chronicles 19 ~ 2 Летописи 19

picture

1 And Jehoshaphat, the king of Judah, returned to his house in peace to Jerusalem.

А като се връщаше Юдовият цар Иосафат с мир у дома си в Ерусалим,

2 A nd Jehu, the son of Hanani, the seer, went out to meet him and said to king Jehoshaphat, Should thou help the ungodly and love those that hate the LORD? Therefore, the wrath of the presence of the LORD shall be upon thee.

гледачът Ииуй, Ананиевият син, излезе да го посрещне, и рече на цар Иосафата: На нечестивия ли помагаш, и тия ли, които мразят Господа, обичаш? Затова, гневът от Господа, обичаш? Затова гняв от Господа има върху тебе.

3 N evertheless, good things have been found in thee, in that thou hast burned down the groves of the land and hast prepared thy heart to seek God.

Все пак, обаче, намериха се в тебе добри неща, защото ти отмахна ашерите от земята, и утвърди сърцето си да търсиш Бога.

4 A nd Jehoshaphat dwelt at Jerusalem, and he went out again through the people from Beersheba to Mount Ephraim and brought them back unto the LORD God of their fathers.

И като се засели Иосафат в Ерусалим, сетне излезе пак между людете от Вирсавее до Ефремовата хълмиста земя, та го обърна към Господа Бога на бащите им.

5 And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,

И по всичките укрепени градове на Юда постави съдии в земята, град по град.

6 a nd said to the judges, Take heed what ye do, for ye do not judge for man, but for the LORD, who is with you in the word of judgment.

И рече на съдиите: Внимавайте какво правите; защото не съдите за човека, но за Господа, Който е с вас в съдопроизнасянето.

7 T herefore, now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it, for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.

Затова нека бъде върху вас страх от Господа; внимавайте в делата си; защото у Господа нашия Бог няма неправда, нито лицеприятие, нито дароприятие.

8 M oreover, in Jerusalem Jehoshaphat placed some of the Levites and of the priests and of the heads of the fathers of Israel for the judgment of the LORD and for controversies. And they returned to Jerusalem.

Тогава, като се върнаха в Ерусалим, Иосафат постави и в Ерусалим някои от левитите и свещениците и от началниците на Израилевите бащини домове, за Господния съд и за спорове.

9 A nd he charged them, saying, Ye shall proceed thus in the fear of the LORD, in truth and with a perfect heart.

И заръча им като им рече: Така да постъпвате със страх от Господа, вярно и със съвършено сърце.

10 I n whatever case that shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes or rights, ye shall warn them lest they become guilty against the LORD so that wrath will not come upon you and upon your brethren. Doing thus, ye shall not be guilty.

И ако дойде при вас от братята ви, които живеят в градовете си, какъвто и да било спор, между кръв и кръв, между закон и заповед, между повеления и узаконения, увещавайте ги да не стават виновни пред Господа, да не би да дойде гняв върху вас и върху братята ви. Така постъпвайте и няма да станете виновни.

11 B ehold, Amariah, the high priest, who shall be over you in all matters of the LORD; and Zebadiah, the son of Ishmael, prince of the house of Judah, for all the king’s matters; and the Levites who shall be teachers before you. Take courage and do, for the LORD shall be with the good.

И, ето, първосвещеникът Амария ще бъде над вас във всяко Господно дело; и началникът на Юдовия дом, Зевадия, Исмаиловия син, ще бъде във всяко царско дело; а левитите ще бъдат надзиратели пред вас. Действувайте мъжествено и Господ ще бъде с добрия.