1 ¶ Halelu-JAH. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye slaves of the LORD.
(По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
2 Y e that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3 p raise JAH; for the LORD is good; sing praises unto his name; for it is pleasant.
Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 F or JAH has chosen Jacob unto himself and Israel for his own possession.
Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5 ¶ For I know that the LORD is great and that our Lord is above all gods.
Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
6 W hatever the LORD desired, he did in the heavens and in the earth, in the seas and in all the deep places.
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7 H e who causes the clouds to ascend from the ends of the earth, made the lightnings in the rain; he who brings the winds out of his treasuries.
Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8 H e who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9 s ent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his slaves.
Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10 H e who smote many Gentiles and slew mighty kings,
Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
11 S ihon king of the Amorites and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan
Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -
12 g ave their land for a heritage, a heritage unto Israel his people.
И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13 T hy name, O LORD, is eternal, and thy memorial, O LORD, from generation to generation.
Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14 F or the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his slaves.
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
15 ¶ The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men’s hands.
Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16 T hey have a mouth, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17 t hey have ears, but they do not hear; neither is there any spirit in their mouths.
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18 L et those that make them become like unto them and every one that trusts in them.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19 B less the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron:
Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 B less the LORD, O house of Levi; ye that fear the LORD, bless the LORD.
Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21 B lessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.