1 ¶ Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits whether they are of God because many false prophets are gone out into the world.
Възлюбени, не вярвайте на всеки дух, но изпитвайте духовете дали са от Бога; защото много лъжепророци излязоха по света.
2 I n this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God:
По това познавайте Божия Дух: всеки дух, който изповяда, че Исус Христос дойде в плът, е от Бога;
3 A nd every spirit that does not confess that Jesus Christ, is come in flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, of which ye have heard that it should come, and that now it is already in the world.
а никой, който не изповядва Спасителя Гръцки: Исуса>, не е от Бога; и това е духът на Антихриста, за когото сте чули, че иде и сега е вече в света.
4 ¶ Ye are of God, little children, and have overcome them because greater is he that is in you than he that is in the world.
Вие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Оня, Който е с вас от онзи, който е в света.
5 T hey are of the world; therefore, they speak of the world, and the world hears them.
Те са от света, за това светски говорят и светът тях слуша
6 W e are of God; he that knows God hears us; he that is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Ние сме от Бога; който познава Бога, нас слуша; който не е от Бога, не ни слуша. По това разпознаваме духа на истината и духа на заблудата.
7 ¶ Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God.
Възлюбени, да любим един другиго, защото любовта е от Бога; и всеки, който люби, роден е от Бога и познава Бога.
8 H e that does not love does not know God, for God is charity.
Който не люби, не е познал Бога; защото Бог е любов
9 I n this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
В това се яви Божията любов към нас, че Бог изпрати на света Своя еднороден Син, за да живеем чрез Него.
10 I n this does the charity consist, not because we had loved God, but because he loved us and has sent his Son to be the reconciliation for our sins.
В това се състои любовта, не че ние сме възлюбили Бога, но че Той въблюби нас и прати Сина Си като омилостивение на греховете ни.
11 B eloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
Въблюбени, понеже така ни е възлюбил Бог, то и ние сме длъжни да любим един другиго.
12 N o one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his charity is completed in us.
Никой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог пребъдва в нас, и любовта към него е съвършена в нас.
13 I n this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.
По това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, гдето ни е дал от Духа Си.
14 ¶ And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
И видяхме и свидетелствуваме, че Отец прати Сина Си да бъде Спасител на Света.
15 W hosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
Ако някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог пребъдва в него, и той е от Бога.
16 A nd we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him.
И ние познаваме и сме повярвали любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог пребъдва в него.
17 ¶ In this the charity with us is made perfect, that we may have confidence in the day of judgment, that as he is, so are we in this world.
В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.
18 I n charity there is no fear; but charity that is perfect casts out fear; because fear has torment; from which he that fears is not complete in charity.
В любовта няма страх, но съвършената любов изпъжда страха; защото страхът има в себе си наказание, и който се страхува, не е усъвършенствуван в любовта.
19 W e love him, because he first loved us.
Ние любим, защото първо Той залюби нас.
20 I f anyone says, I love God and hates his brother, he is a liar; for he that does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Ако рече някой: Люби Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.
21 A nd we have this commandment from him, That he who loves God loves his brother also.
И тая заповед имаме от Него: Който люби Бога, да люби и брата си.