1 ¶ Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits whether they are of God because many false prophets are gone out into the world.
Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 I n this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God:
Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 A nd every spirit that does not confess that Jesus Christ, is come in flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, of which ye have heard that it should come, and that now it is already in the world.
e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 ¶ Ye are of God, little children, and have overcome them because greater is he that is in you than he that is in the world.
Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 T hey are of the world; therefore, they speak of the world, and the world hears them.
Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 W e are of God; he that knows God hears us; he that is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ¶ Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God.
Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 H e that does not love does not know God, for God is charity.
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 I n this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 I n this does the charity consist, not because we had loved God, but because he loved us and has sent his Son to be the reconciliation for our sins.
Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 B eloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 N o one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his charity is completed in us.
Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 I n this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.
Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 ¶ And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 W hosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 A nd we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him.
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 ¶ In this the charity with us is made perfect, that we may have confidence in the day of judgment, that as he is, so are we in this world.
Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 I n charity there is no fear; but charity that is perfect casts out fear; because fear has torment; from which he that fears is not complete in charity.
No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 W e love him, because he first loved us.
Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 I f anyone says, I love God and hates his brother, he is a liar; for he that does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 A nd we have this commandment from him, That he who loves God loves his brother also.
E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.