Exodus 29 ~ Êxodo 29

picture

1 And this is what thou shalt do unto them to sanctify them that they shall be my priests: Take one young bullock and two perfect rams

Isto é o que lhes farás para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: Toma um novilho e dois carneiros sem defeito,

2 a nd unleavened bread and unleavened cakes tempered with oil and unleavened wafers anointed with oil, which thou shalt make of wheat flour.

e pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com azeite, e coscorões ázimos, untados com azeite; de flor de farinha de trigo os farás;

3 A nd thou shalt put them into a basket and offer them in the basket with the bullock and the two rams.

e os porás num cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.

4 A nd Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the testimony and shalt wash them with water.

Então farás chegar Arão e seus filhos ã porta da tenda da revelação e os lavarás, com água.

5 A nd thou shalt take the garments and clothe Aaron with the coat and the robe of the ephod and the ephod and the pectoral and gird him with the special girdle of the ephod;

Depois tomarás as vestes, e vestirás a Arão da túnica e do manto do éfode, e do éfode mesmo, e do peitoral, e lhe cingirás o éfode com o seu cinto de obra esmerada;

6 a nd thou shalt put the mitre upon his head and put the crown of holiness upon the mitre.

e pôr-lhe-ás a mitra na cabeça; e sobre a mitra porás a coroa de santidade;

7 T hen shalt thou take the anointing oil and pour it upon his head and anoint him.

então tomarás o óleo da unção e, derramando-lho sobre a cabeça, o ungirás.

8 A nd thou shalt bring his sons and put coats upon them.

Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,

9 A nd thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind the tiaras on them; and the priest’s office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt fill the hands Aaron and his sons.

e os cingirás com cintos, a Arão e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras. Por estatuto perpétuo eles terão o sacerdócio; consagrarás, pois, a Arão e a seus filhos.

10 A nd thou shalt cause the bullock to be brought before the tabernacle of the testimony, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.

Farás chegar o novilho diante da tenda da revelação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do novilho;

11 A nd thou shalt kill the bullock before the LORD by the door of the tabernacle of the testimony.

e imolarás o novilho perante o Senhor, ã porta da tenda da revelação.

12 A nd thou shalt take of the blood of the bullock and put it upon the horns of the altar with thy finger and pour all the remaining blood beside the bottom of the altar.

Depois tomarás do sangue do novilho, e com o dedo o porás sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramarás ã base do altar.

13 A nd thou shalt take all the fat that covers the intestines and the caul that is above the liver and the two kidneys and the fat that is upon them and burn them upon the altar.

Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins e a gordura que houver neles, e queimá-los-ás sobre o altar;

14 B ut the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp; it is sin.

mas a carne do novilho, o seu couro e o seu excremento queimarás fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.

15 T hou shalt likewise take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

Depois tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele,

16 A nd thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood and sprinkle it round about upon the altar.

e imolarás o carneiro e, tomando o seu sangue, o espargirás sobre o altar ao redor;

17 A nd thou shalt cut the ram in pieces and wash his intestines and his legs and put them upon his pieces and upon his head.

e partirás o carneiro em suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.

18 A nd thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.

Assim queimarás todo o carneiro sobre o altar; é um holocausto para o Senhor; é cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.

19 A nd thou shalt take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

Depois tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele;

20 T hen shalt thou kill the ram and take of his blood and put it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tip of the right ears of his sons and upon the thumb of their right hands and upon the great toe of their right feet and sprinkle the blood upon the altar round about.

e imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como também sobre o dedo polegar da sua mão direita e sobre o dedo polegar do seu pé direito; e espargirás o sangue sobre o altar ao redor.

21 A nd thou shalt take of the blood that shall be upon the altar and of the anointing oil and sprinkle it upon Aaron and upon his garments and upon his sons and upon their garments, and he shall be sanctified, and his garments and his sons and his sons’ garments with him.

Então tomarás do sangue que estará sobre o altar, e do óleo da unção, e os espargirás sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; assim ele será santificado e as suas vestes, também seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.

22 T hen thou shalt take of the ram the fat and the tail and the fat that covers the intestines and the caul above the liver and the two kidneys and the fat that is upon them and the right shoulder, for it is a ram of consecrations,

Depois tomarás do carneiro a gordura e a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas e o redenho do fígado, os dois rins com a gordura que houver neles e a coxa direita (porque é carneiro de consagração),

23 A lso one large loaf of bread and one cake of oiled bread and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD;

e uma fogaça de pão, um bolo de pão azeitado e um coscorão do cesto dos pães ázimos que estará diante do Senhor,

24 a nd thou shalt put all this in the hands of Aaron and in the hands of his sons and shalt lift them up and wave them before the LORD.

e tudo porás nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos; e por oferta de movimento o moverás perante o Senhor.

25 T hen thou shalt take them from their hands and burn them upon the altar upon the burnt offering, for a sweet savour before the LORD. It is an offering on fire unto the LORD.

Depois o tomarás das suas mãos e o queimarás no altar sobre o holocausto, por cheiro suave perante o Senhor; é oferta queimada ao Senhor.

26 A nd thou shalt take the breast of the ram of the consecrations, which is of Aaron and wave it for a waved offering before the LORD; and it shall be thy part.

Também tomarás o peito do carneiro de consagração, que é de Arão, e por oferta de movimento o moverás perante o Senhor; e isto será a tua porção.

27 A nd thou shalt set apart the breast of the waved offering and the shoulder of the sanctification, that which was waved and that which was sanctified of the ram of the consecrations of Aaron and of his sons;

E santificarás o peito da oferta de movimento e a coxa da oferta alçada, depois de movida e alçada, isto é, aquilo do carneiro de consagração que for de Arão e de seus filhos;

28 a nd it shall be for Aaron and for his sons by a perpetual statute of the sons of Israel, for it is something set apart, and it shall be set apart of the sons of Israel of the sacrifice of their peace offerings; it shall be something of theirs set apart unto the LORD.

e isto será para Arão e para seus fihos a porção de direito, para sempre, da parte dos filhos de Israel, porque é oferta alçada; e oferta alçada será dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, oferta alçada ao Senhor.

29 A nd the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed with them and to be consecrated with them.

As vestes sagradas de Arão ficarão para seus filhos depois dele, para nelas serem ungidos e sagrados.

30 A nd for seven days the priest of his sons, who in his stead shall come into the tabernacle of the testimony, shall put them on to serve in the sanctuary.

Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da revelação para ministrar no lugar santo.

31 A nd thou shalt take the ram of the consecrations and cook his flesh in the holy place.

Também tomarás o carneiro de consagração e cozerás a sua carne em lugar santo.

32 A nd Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the testimony.

E Arão e seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, ã porta da tenda da revelação;

33 A nd they shall eat those things with which they were reconciled, to fill their hands to be sanctified; but a stranger shall not eat thereof because they are holiness.

e comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas delas o estranho n

34 A nd if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holiness.

E se sobejar alguma coisa da carne da consagração, ou do pão, até pela manhã, o que sobejar queimarás no fogo; não se comerá, porque é santo.

35 A nd thus shalt thou do unto Aaron and to his sons, according to all the things which I have commanded thee; for seven days shalt thou consecrate them.

Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos conforme tudo o que te hei ordenado; por sete dias os sagrarás.

36 A nd thou shalt sacrifice a bullock every day for reconciliation of sin; and thou shalt remove the sin from the altar, and thou shalt anoint it to sanctify it.

Também cada dia oferecerás para expiação o novilho de sacrifício pelo pecado; e purificarás o altar, fazendo expiação por ele; e o ungirás para santificá-lo.

37 F or seven days thou shalt reconcile the altar and sanctify it; and it shall be a most holy altar; whatever touches the altar shall be made holy.

Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.

38 Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs of the first year every day continually.

Isto, pois, é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.

39 T he one lamb thou shalt offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer at evening.

Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás ã tardinha;

40 M oreover a tenth ephah of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil and the fourth part of a hin of wine with each lamb.

com um cordeiro a décima parte de uma efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libação a quarta parte de um him de vinho.

41 A nd thou shalt offer the other lamb at evening, doing according to the present of the morning and according to its drink offering thereof, for a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.

E o outro cordeiro oferecerás ã tardinha, e com ele farás oferta de cereais como com a oferta da manhã, e conforme a sua oferta de libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.

42 T his shall be a continual burnt offering throughout your ages at the door of the tabernacle of the testimony before the LORD, where I will concert with you, to speak there unto you.

Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, ã porta da tenda da revelação, perante o Senhor, onde vos encontrarei, para falar contigo ali.

43 A nd there I will testify of myself unto the sons of Israel, and the place shall be sanctified with my glory.

E ali virei aos filhos de Israel; e a tenda será santificada pela minha glória;

44 A nd I will sanctify the tabernacle of the testimony and the altar; I will likewise sanctify both Aaron and his sons that they may be my priests.

santificarei a tenda da revelação e o altar; também santificarei a Arão e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.

45 A nd I will dwell among the sons of Israel and shall be their God.

Habitarei no meio dos filhos de Israel, e serei o seu Deus;

46 A nd they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them; I am the LORD your God.

e eles saberão que eu sou o Senhor seu Deus, que os tirei da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor seu Deus.