1 ¶ How amiable are thy habitations, O LORD of the hosts!
Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 M y soul longs, and even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh sing to the living God.
A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 E ven the sparrow has found a house and the swallow a nest for herself, where she may lay her young upon thine altars, O LORD of the hosts, my King and my God.
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 H appy are those that dwell in thy house; they shall continually praise thee. Selah.
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 H appy is the man whose strength is in thee, in whose heart are thy ways,
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 w ho passing through the valley of Baca, shall make it a well; the rain also shall fill the pools.
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 T hey go forth in a great multitude; and in order, they shall see God in Zion.
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 ¶ O LORD God of the hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 B ehold, O God our shield and look upon the face of thine anointed,
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 f or a day in thy courts is better than a thousand outside of them. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar ã porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 F or the LORD God is a sun and shield unto us; the LORD will give grace and glory; he will not withhold good from those that walk uprightly.
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 O LORD of the hosts, happy is the man that trusts in thee.
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.