Psalm 73 ~ Salmos 73

picture

1 Truly God is good to Israel, even to such as are pure in heart.

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.

2 B ut as for me, my feet almost departed from the way; my steps had almost slipped.

Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.

3 F or I became angry against the foolish when I saw the peace of the wicked.

Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.

4 B ecause there is no restraint that would bring about their death, but their strength is firm.

Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.

5 T hey are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.

6 T herefore they are crowned with pride; they cover themselves with violence as a garment.

Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.

7 T heir eyes stand out with fatness; they easily obtain the desires of their heart.

Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.

8 T hey are lawless and speak wickedly of doing violence; they speak loftily.

Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.

9 T hey set their mouth against heaven, and their tongue walks through the earth.

Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.

10 T herefore his people shall return here; and waters of a full cup are wrung out to them.

Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.

11 A nd they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?

12 B ehold, these ungodly men, without being troubled by the world obtain riches.

Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.

13 V erily, in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency

Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,

14 a nd been plagued all day long and chastened every morning:

pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.

15 If I should say, I will speak as they do; behold, I should deny the generation of thy sons.

Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.

16 I shall meditate that I might understand this; it is very hard for me to see.

Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,

17 W hen I come into the sanctuary of God, then I shall understand their end.

até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.

18 S urely thou didst set them in slippery places; in desolation thou shalt cause them to fall.

Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.

19 H ow they are brought into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors.

Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.

20 A s the dream of one who awakes; so, O Lord, when thou shalt rise up, thou shalt despise their appearances.

Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.

21 Truly my heart was grieved, and I was pricked in my kidneys.

Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,

22 B ut I was ignorant and did not understand; I was as a beast before thee.

estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.

23 N evertheless I was continually with thee; thou hast apprehended me by my right hand.

Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.

24 T hou hast guided me with thy counsel, and afterward thou shalt receive me unto glory.

Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.

25 W hom have I in heaven but thee? And apart from thee there is nothing upon the earth that I desire.

A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.

26 M y flesh and my heart fail; the strength of my heart is that God is my portion for ever.

A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

27 F or, behold, those that stray from thee shall perish; thou dost cut off all those that go a whoring from thee.

Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.

28 B ut as for me, to draw near to God is good; I have put my hope in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.