Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 Halelu-JAH: for it is good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.

2 T he LORD, he who builds up Jerusalem; shall gather together the outcasts of Israel.

O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;

3 H e heals the broken hearted, and he binds up their wounds.

sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;

4 H e counts the number of the stars and calls them all by their names.

conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

5 G reat is our Lord and of great power; his intelligence is infinite.

Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.

6 T he LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the earth.

O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.

7 S ing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.

8 W ho covers the heavens with clouds, who prepares the rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.

Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;

9 H e who gives the beast his food and to the sons of the ravens which cry unto him.

que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.

10 H e does not delight in the strength of the horse; nor does he take pleasure in the legs of a man.

Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.

11 T he LORD takes pleasure in those that fear him, in those that wait upon his mercy.

O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.

13 F or he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy sons within thee.

Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.

14 H e who makes peace to be thy borders shall fill thee with the finest of the wheat.

Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;

15 H e sends forth his word upon earth; his word runs very swiftly.

quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.

16 H e who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.

Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,

17 H e casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold?

e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

18 H e shall send forth his word and melt them; his wind shall blow, and the waters shall flow.

Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;

19 H e declares his words unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.

20 H e has not dealt so with the other nations, which have not known his judgments. Halelu-JAH.

Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto