1 ¶ O God, the Gentiles are come into thine inheritance; they have defiled the temple of thy holiness; they have laid Jerusalem on heaps.
Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.
2 T he dead bodies of thy slaves they have given to be food unto the fowls of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Deram os cadáveres dos teus servos como pastos
3 T hey have shed their blood like water round about Jerusalem, and there was no one to bury them.
Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
4 W e are reproached by our neighbours, scorned, and derided by those that are round about us.
Somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
5 H ow long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Até quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 ¶ Pour out thy wrath upon the Gentiles that do not know thee and upon the kingdoms that do not call upon thy name.
Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;
7 F or they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
porque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.
8 O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor.
Não te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.
9 H elp us, O God, our saving health, for the honor of thy name and deliver us and purge away our sins, for thy name’s sake.
Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 W hy should the Gentiles say, Where is their God? let him be known among the Gentiles in our sight by the revenging of the blood of thy slaves which is shed.
Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, ã nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
11 L et the sighing of the prisoners come before thee; according to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die
Chegue ã tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão condenados ã morte.
12 a nd render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.
13 S o we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: from generation to generation we will sing thy praises.
Assim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.