1 Chronicles 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.

3 T he sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born unto him of the daughter of Shua, the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD, and he slew him.

Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:

4 A nd Tamar, his daughter-in-law, gave birth unto him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

Tamar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.

5 T he sons of Pharez: Hezron and Hamul.

Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:

6 A nd the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five of them in all.

Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.

7 A nd the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema.

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

8 A zariah was the son of Ethan.

De Etã foi filho Azarias.

9 T he sons that were born unto Hezron: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.

10 A nd Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;

Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;

11 A nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;

12 A nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;

13 A nd Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second and Shimma the third,

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

14 N ethaneel the fourth, Raddai the fifth,

Netanel o quarto, Radai o quinto,

15 O zem the sixth, David the seventh,

Ozen o sexto e Davi o sétimo;

16 w hose sisters were Zeruiah, and Abigail. The sons of Zeruiah were three: Abishai, Joab, and Asahel.

e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.

17 A nd Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmeelite.

Abigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

18 And Caleb, the son of Hezron, begat Jerioth of Azubah, his wife. And her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.

A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 A nd when Azubah was dead, Caleb took Ephrath as wife, who gave birth to Hur unto him.

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.

20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.

21 A nd afterward Hezron went in to the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she gave birth to Segub unto him.

Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.

22 A nd Segub begat Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.

23 A nd Geshur and Aram took the cities of Jair from them, with Kenath and its towns, even sixty cities. All these were of the sons of Machir, the father of Gilead.

Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.

24 A nd after Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah, Hezron’s wife, gave birth to Ashur unto him, the father of Tekoa.

Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.

25 A nd the sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.

26 J erahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.

27 A nd the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.

Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.

28 A nd the sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai, Nadab, and Abishur.

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 A nd the name of the wife of Abishur was Abihail, and she gave birth to Ahban and Molid unto him.

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.

30 A nd the sons of Nadab: Seled and Appaim. But Seled died without children.

Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.

31 A nd Ishi was the son of Appaim. And Sheshan, the son of Ishi; and the son of Sheshan, Ahlai.

O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.

32 A nd the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.

33 A nd the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.

34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a slave, an Egyptian, whose name was Jarha.

Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:

35 A nd Sheshan gave his daughter to Jarha, his slave, to wife; and she bore him Attai.

Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.

36 A nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,

37 a nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

Zabade de Eflal, Eflal de Obede,

38 a nd Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

Obede de Jeú, Jeú de Azarias,

39 a nd Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

Azarias de Helez, Helez de Eleasá,

40 a nd Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,

41 a nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.

42 N ow the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and of his other sons, Mareshah, the father of Hebron.

Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.

43 A nd the sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.

44 A nd Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Rekem begat Shammai.

Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.

45 A nd the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.

O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.

46 A nd Ephah, Caleb’s concubine, gave birth to Haran, Moza, and Gazez unto him, and Haran begat Gazez.

Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.

47 A nd the sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 M aachah, Caleb’s concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah unto him.

Maacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.

49 S he also gave birth to Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah and father of Gibea. And Achsah was the daughter of Caleb.

Deu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.

50 T hese were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal, the father of Kirjathjearim,

Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,

51 S alma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Bethgader.

Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.

52 A nd the sons of Shobal, the father of Kirjathjearim, who was lord of half of Manaheth.

Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.

53 A nd the families of Kirjathjearim: the Ithrites and the Puhites and the Shumathites and the Mishraites; of them came the Zareathites and the Eshtaulites.

As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.

54 T he sons of Salma: Bethlehem and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.

55 A nd the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.