1 ¶ The sons of Aaron also had their courses. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 B ut Nadab and Abihu died before their father and had no children; therefore, Eleazar and Ithamar had the priesthood.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 A nd David distributed them, Zadok being of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their turns in their ministry.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 A nd there were more men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar, there were sixteen chief men of the houses of their fathers and eight among the sons of Ithamar according to the houses of their fathers.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 T hey divided them, therefore, by lot, one with another for of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar there were princes of the sanctuary and princes of God.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 A nd Shemaiah, the scribe, the son of Nethaneel, one of the Levites, wrote them before the king and the princes and before Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of the fathers of the priests and Levites; one paternal house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 N ow the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 t he third to Harim, the fourth to Seorim,
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 t he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 t he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 t he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 t he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 t he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 t he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 t he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 t he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 t he twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 t he twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 T hese were their orderings in their service to come into the house of the LORD, according to their right, in the ministry of Aaron, their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 ¶ And of the sons of Levi that remained: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 R ehabiah; of the sons of Rehabiah, the chief was Isshiah.
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 O f the Izharite; Shelomoth; and the son of Shelomoth, Jahath.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 A nd of the sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 T he sons of Uzziel: Michah; and the son of Michah, Shamir.
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 T he brother of Michah was Isshiah; and the son of Isshiah, Zechariah.
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 T he sons of Merari: Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 T he sons of Merari by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 O f Mahli came Eleazar, who had no sons.
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 K ish; the son of Kish, Jerahmeel.
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 T he sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the houses of their fathers.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 T hese, likewise, cast lots over against their brethren, the sons of Aaron, in the presence of David, the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.