1 Е то отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Р азпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 т ретият за Харима, четвъртият за Сеорима,
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 п етият за Мелхия, шестият за Менамина,
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 с едмият за Акоса, осмият за Авия,
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 д еветият за Иисуя, десетият за Сехания,
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 е динадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 т ринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 п етнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 с едемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 д еветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 д вадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 д вадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Т оя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 о т Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 о т исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 о т Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 М ихеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 М ерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 М ерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 о т Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 о т Киса, Кисовият син Ерамеил;
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 К акто братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.