1 Летописи 24 ~ 1 Chronicles 24

picture

1 Е то отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.

These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.

3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.

David with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.

4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.

There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.

5 Р азпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.

Thus were they divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.

Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,

Now the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

8 т ретият за Харима, четвъртият за Сеорима,

the third to Harim, the fourth to Seorim,

9 п етият за Мелхия, шестият за Менамина,

the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

10 с едмият за Акоса, осмият за Авия,

the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11 д еветият за Иисуя, десетият за Сехания,

the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

12 е динадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,

the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13 т ринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,

the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14 п етнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,

the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15 с едемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,

the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,

16 д еветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,

the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,

17 д вадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,

the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,

18 д вадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.

the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.

19 Т оя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.

This was their ordering in their service, to come into Yahweh’s house according to the ordinance given to them by Aaron their father, as Yahweh, the God of Israel, had commanded him.

20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;

Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.

21 о т Равия, от Равиевите синове, Есия първият;

Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.

22 о т исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;

Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.

23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;

The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

24 о т Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;

The sons of Uzziel: Micah; of the sons of Micah, Shamir.

25 М ихеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;

The brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.

26 М ерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;

The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.

27 М ерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.

The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.

28 о т Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;

Of Mahli: Eleazar, who had no sons.

29 о т Киса, Кисовият син Ерамеил;

Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.

30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.

The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.

31 К акто братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

These likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.