1 ( По слав. 16). Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2 Н ека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
3 И зпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 К олкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 С тъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 А з Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 Я ви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 П ази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 О т нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 О бградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 Т е обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12 В секи един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 С тани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия, -
Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14 О т човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.