1 ( По слав. 16). Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
Señor, ¡escúchame! ¡Atiende mi clamor de justicia! ¡Presta oído a mi oración, pues no brota de labios mentirosos!
2 Н ека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
¡Sé tú quien me reivindique! ¡Posa tus ojos en mi rectitud!
3 И зпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
Tú has examinado mi corazón; por las noches has venido a verme. ¡Ponme a prueba, que nada malo hallarás! ¡Nada malo han pronunciado mis labios!
4 К олкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
Yo no hago lo que otros hacen; al contrario, tomo en cuenta tus palabras y me alejo de caminos de violencia.
5 С тъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
Sostén mis pasos en tus sendas para que mis pies no resbalen.
6 А з Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
Dios mío, yo te invoco porque tú me respondes; ¡inclina a mí tu oído, y escucha mis palabras!
7 Я ви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
Tú, que salvas de sus perseguidores a los que buscan tu protección, ¡dame una muestra de tu gran misericordia!
8 П ази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
¡Cuídame como a la niña de tus ojos! ¡Escóndeme bajo la sombra de tus alas!
9 О т нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
¡No dejes que me vean mis malvados enemigos, los opresores que quieren quitarme la vida!
10 О бградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
Se regodean en su soberbia, y profieren palabras insolentes.
11 Т е обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
Me tienen rodeado por completo, y sólo esperan verme caer por tierra.
12 В секи един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
Parecen leones que esperan a su presa; parecen cachorros, echados en su escondite.
13 С тани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия, -
¡Reacciona, Señor! ¡Enfréntate a ellos, y ponlos en vergüenza! ¡Con tu espada, ponme a salvo de esos malvados!
14 О т човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
¡Con tu mano, Señor, sálvame de estos malvados que viven obsesionados con los bienes de este mundo! ¡Ya los has saciado con tus riquezas, y hasta les sobra para sus hijos más pequeños!
15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
A mí me bastará con ver tu rostro de justicia; ¡satisfecho estaré al despertar y contemplarte!