Псалтирь 17 ~ Salmos 17

picture

1 ( 16-1) ^^Молитва Давида.^^ Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.

Señor, ¡escúchame! ¡Atiende mi clamor de justicia! ¡Presta oído a mi oración, pues no brota de labios mentirosos!

2 ( 16-2) От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.

¡Sé tú quien me reivindique! ¡Posa tus ojos en mi rectitud!

3 ( 16-3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.

Tú has examinado mi corazón; por las noches has venido a verme. ¡Ponme a prueba, que nada malo hallarás! ¡Nada malo han pronunciado mis labios!

4 ( 16-4) В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.

Yo no hago lo que otros hacen; al contrario, tomo en cuenta tus palabras y me alejo de caminos de violencia.

5 ( 16-5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.

Sostén mis pasos en tus sendas para que mis pies no resbalen.

6 ( 16-6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.

Dios mío, yo te invoco porque tú me respondes; ¡inclina a mí tu oído, y escucha mis palabras!

7 ( 16-7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих от противящихся деснице Твоей.

Tú, que salvas de sus perseguidores a los que buscan tu protección, ¡dame una muestra de tu gran misericordia!

8 ( 16-8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

¡Cuídame como a la niña de tus ojos! ¡Escóndeme bajo la sombra de tus alas!

9 ( 16-9) от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня:

¡No dejes que me vean mis malvados enemigos, los opresores que quieren quitarme la vida!

10 ( 16-10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.

Se regodean en su soberbia, y profieren palabras insolentes.

11 ( 16-11) На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить на землю;

Me tienen rodeado por completo, y sólo esperan verme caer por tierra.

12 ( 16-12) они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.

Parecen leones que esperan a su presa; parecen cachorros, echados en su escondite.

13 ( 16-13) Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,

¡Reacciona, Señor! ¡Enfréntate a ellos, y ponlos en vergüenza! ¡Con tu espada, ponme a salvo de esos malvados!

14 ( 16-14) от людей--рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.

¡Con tu mano, Señor, sálvame de estos malvados que viven obsesionados con los bienes de este mundo! ¡Ya los has saciado con tus riquezas, y hasta les sobra para sus hijos más pequeños!

15 ( 16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

A mí me bastará con ver tu rostro de justicia; ¡satisfecho estaré al despertar y contemplarte!